"Уильям Айриш. Срок истекает на рассвете" - читать интересную книгу автора Она грустно улыбнулась ему в полумраке:
- Ну, хорошо, Куин, я знаю, что это не ты. Я знаю, что мне даже не следовало спрашивать. Мальчишка из соседнего дома... Он никогда никого не убьет... - Я теперь не могу вернуться домой, - пробормотал он. - Я конченый человек; они будут думать, что это сделал я. Слишком уж все совпадает; они будут ждать меня там, когда мы приедем. И если уж это должно случиться, пусть лучше случится здесь, а не там, где все меня знают. Я остаюсь. Я буду ждать, но ты... - Он снова попытался подтолкнуть ее. - Пожалуйста, уходи, я прошу тебя, Брикки! Пожалуйста! - Ты ведь не сделал этого, правильно? Тогда оставь меня в покое, не толкай меня. Куин, я иду туда с тобой! - Она вызывающе выпрямилась, но вызов относился не к нему; она осмотрелась вокруг. - Мы ему еще покажем! Мы еще не побеждены, время у нас есть - срок истекает на рассвете. Пока никто ничего не знает, иначе здесь было бы полно полиции. Не знает никто, только мы и тот, кто это сделал. У нас еще есть время. Где-то здесь, в проклятом городе, есть часы - мой друг: они говорят сейчас - пусть мы их не видим отсюда, - они говорят, что у нас еще есть время, не столько, сколько было, но немного есть. Не останавливайся, Куин, не останавливайся. Никогда не бывает слишком поздно - до самого последнего часа, до последней минуты, до самой последней секунды. Она вновь трясла его за плечи, но на этот раз не для того, чтобы вытянуть из него что-то, а чтобы вложить. - Пошли! Войдем в дом и посмотрим, не можем ли мы что-нибудь сделать. Мы должны пойти, это наш единственный шанс. Мы хотим поехать домой. Ты боремся за нашу жизнь, и чтобы выиграть это сражение, у нас есть время только до шести часов утра. Она едва услышала его ответ: - Пошли, Брикки... Ее рука бессознательно проскользнула под его локоть - и для того, чтобы придать ему храбрости, и для того, чтобы стать смелее самой. С очень странным, очень официальным видом входили они в дом - медленно, и упрямо, и очень храбро - туда, где была смерть. ДВАДЦАТЬ МИНУТ ТРЕТЬЕГО Тамбур был похож на гроб. Ключ дрожал, когда Куин вставлял его в замочную скважину - третий раз в эту ночь. Человек, который говорит, что он никогда ничего не боялся, лжет. Замок щелкнул. Они вошли. Он придержал дверь плечом и медленно, бесшумно закрыл ее. - Он там, на втором этаже, - раздался его шепот. - Я не хочу зажигать свет внизу: могут увидеть с улицы. - Ты иди вперед, - сказала Брикки, - а я буду держаться за тебя. Только поставлю чемодан. Она ощупью добралась до стены и поставила чемодан так, чтобы его легко было найти. Потом она взяла его за руку. Они двинулись. - Ступеньки, - шепнул он вскоре. |
|
|