"Уильям Айриш. Срок истекает на рассвете" - читать интересную книгу автора Он продолжал рыться в бумагах, а она стала просматривать завещание.
- Завещание его отца. А он, - она кивнула в сторону комнаты, - был его душеприказчиком. Его зовут Стивен. - Затем просмотрела еще страницу и сказала: - Не думаю, что это имеет какое-нибудь отношение к делу. Все завещано вдове. Дети ничего не получают, пока она не умрет, а ведь убили не ее, а сына. - Она сложила завещание и положила его на место. - Ты говорил, что здесь были какие-то драгоценности; я их не вижу. На какое-то мгновение у нее зародилась надежда, что похитили их. - Они во втором ящике, сейчас я тебе покажу. И, по-моему, они не очень дорогие, то есть, конечно, они дорогие, но это не бриллианты или что-нибудь в этом роде. Он достал второй ящик. Нитка жемчуга, старомодное ожерелье из топазов, аметистовая брошь. - Жемчуг, наверное, стоит тысячи две. - Я все это видел; отсюда ничего не взято с тех пор, как я... Он снова осекся и замолчал, опустив глаза. - Это не ограбление, - сказала она трезво. - Кое-что посложнее. Они быстро уложили все в ящики. Последними положили деньги. Он посмотрел на них с ненавистью. Она понимала, она его не винила... Они закрыли ящики, вставили их на место. Не было смысла закрывать отверстие в стене занавеской. Когда рядом лежит труп, стоит ли пытаться скрыть другое преступление? Да и вообще бесполезно пытаться отделять одно от другого: как только обнаружат убийство, его, конечно, свяжут со взломом. - Ну, с этим покончено, - сказала она, обескураженная. Они вернулись в комнату, остановились и беспомощно посмотрели друг на - Бывают и другие мотивы, такие же простые, - сказала она. - Ненависть или любовь. Теперь мы должны... Он понял. Подойдя к трупу, он опустился на колени. Она подавила отвращение, подошла и стала на колени рядом с ним. - Ну, тогда придется посмотреть, что у него в карманах, - сказала Брикки. - Я тебе помогу. - Не нужно, не притрагивайся к нему; я достану все из карманов, а ты смотри. Они улыбнулись друг другу, делая вид, что им не так уже омерзительно то, что они собирались делать. - Я начну отсюда, - сказал он. Грудной кармашек. Ничего, кроме тонкого полотняного носового платочка. - Посмотрим левый боковой карман. - Ему пришлось приподнять тело. - Здесь вообще ничего нет, - и вывернул атласную подкладку кармана. - А теперь правый. - Тоже ничего. Вывернутые карманы торчали, как маленькие плавники. - Теперь внутренние карманы. На этот раз ему пришлось коснуться рукой мертвой груди. - Вынимай все, - прошептала она. Он доставал из кармана вещи и передавал ей, а она клала их на пол. Они сидели, согнувшись, подняв колени. Он молчал, но она по его лицу понимала: ему кажется, что у них нет никаких шансов - слишком мало времени оставалось до рассвета. |
|
|