"Клиффорд Ирвинг. Король долины " - читать интересную книгу автора

лошадей заклубился паром в утренней ясности. К нему примешивался острый
аромат кожи и сухой дух сена, разбросанного по полу сарая, мягкий жирный
запах конского навоза из денников. Через раскрытую дверь втекал зимний
воздух. Здесь острее ощущалось, какой он нежный и пьянящий, как обжигает
ноздри... И все же приятно было вдохнуть запах конюшни; семь лет Клейтон
прожил в Амарилло, вдали от пастбищ и скота. Он похлопал кобылу по мягкому
крупу, пальцы его замерли на ее жесткой шкуре.
- Хочешь взять кобылу, Клей? Она старая, но еще крепкая. А вот жеребец
теперь уже совсем никудышний.
Клейтон, ступая по соломе, пошел к жеребцу. Он был старый, глаза
беспокойно двигались и слезились. Кожа была горячая наощупь. Когда Клейтон
погладил его, он коротко всхрапнул и закатил глаза, ударив копытом по
соломе.
- Он быстро устанет, - сказал Лестер.
- Ты на какой собираешься ехать?
- Мой - чалый.
Семилетний чалый был большой, с подвижными суставами. Кобыла была
постарше и мельче - широкогрудая, крепкая, приземистая бурая кобылка,
напоминающая крепкую старую индейскую женщину. Лестер купил ее совсем
жеребенком десять лет назад у индейца-навахо, который проезжал мимо по
дороге в резервацию. Клейтон помнил ее. Он вернулся к ней и согрел руки у
нее на шее.
- Да, я возьму кобылу.
Его седло висело на колышке, вбитом в заднюю стену сарая, в тени. Это
седло принадлежало ему еще с тех времен, когда он был совсем мальчишкой. Оно
было мексиканское, из Чиуауа, он всегда старательно ухаживал за ним, мыл с
мылом и полировал по несколько раз в году, так что дубленая кожа лоснилась и
ни пылинки не было в углублениях рисунка, вырезанного неизвестным
мексиканцем. Клейтон не понимал значения непривычного иноземного орнамента
из квадратов, спиралей и кругов, но был уверен, что какой-то смысл в этом
рисунке скрыт, смысл, которого ему никогда не узнать, но все равно седлом
этим можно было восхищаться, и приятно было чувствовать под собой глянцевую
кожу, прочную и надежную. Он прошел к стене и снял седло с колышка. Сейчас
оно не было ухоженным. Грязь глубоко въелась в канавки, кожа потемнела и
покрылась пятнами. Серебро местами позеленело. Он подозрительно потянул
носом. Пахло как от давно заброшенной вещи, пылью и гнильем. Он укоризненно
посмотрел на брата, но Лестер отвернулся, притворившись, что не заметил, и
принялся чистить чалому бок, что-то бормоча ему в ухо.
Они вывели лошадей из сарая на утренний холод.
- Я был здорово занят, - сказал Лестер. - От Тома и Кэбота мне, считай,
никакой помощи в хозяйстве не было. Вечно они болтались в Дьябло или
катались верхом по всей этой чертовой территории с ребятами Гэвина. Ну,
время от времени возвращались и что-то делали, так что мне не приходилось
морочить себе голову и нанимать человека, разве что мексиканца время от
времени, чтоб привез дров с горы. Когда человек один, у него дел хватает.
- Да ладно. - Клейтон провел ладонью по седлу, а потом обтер ее о
чепсы. На солнце было видно, что кожа местами потрескалась и облезла.
- Надо было мне, конечно, нанять человека, чтоб помогал, - продолжал
брат. - За последние годы я не раз собирался нанять кого-то, но Мэри-Ли и
слышать об этом не хотела.