"Клиффорд Ирвинг. Король долины " - читать интересную книгу автора - Клейтон.
- А моя фамилия - Керк. - Миссис Керк, я бы с удовольствием поел. Я вам заплачу за хороший ужин. Ее муж был фермер, рассказала она ему, который пришел к выводу, что обрабатывать землю в горах - слишком уж тяжкая работа. Он отправился в Дьябло, чтоб поискать работу в городе. Это было прошлым летом, обратно он так и не вернулся, только прислал однажды мальчишку за своими вещичками. Теперь она тут живет с двумя маленькими девочками... Она задержалась в дверях, глядя Клейтону в лицо, ее глаза скользнули вдоль шрама - от бороды до глазницы. - И где вы собираетесь переночевать? - Где-нибудь на дворе. Темнело с каждой минутой. - Так нельзя. У вас с собой нет спальной скатки, а к ночи будет совсем холодно. - Я думал, будет теплее. Насколько я помню эти края, к такой поре тут уже тепло. - Я могу вам дать еды с собой. Да и здесь вы тоже можете остаться. А утром пойдете дальше. Вы можете найти работу в Дьябло - это отсюда около шестидесяти миль к западу, в верхней долине. Там дела хорошо идут. - С благодарностью останусь, - ответил Клейтон. Он вошел внутрь. В хижине было тепло от очага. Две маленькие худые девочки стояли в углу, глядя на него. - Ну-ка, вы, двое, марш в постель, - приказала миссис Керк. Девчонки не Сара и Эндимиона. Когда девочки наконец отправились спать, миссис Керк вернулась. Она была одета в длинный шерстяной свитер, синие джинсы и сапоги. - Я вчера убила оленя. - В ее глазах внезапно вспыхнула гордость. - Сама сняла шкуру и разделала. Я это впервые сделала. Я могу жить одна и не чувствую одиночества. Этого оленя я подстрелила прямо в сердце, с семидесяти пяти ярдов. - Она села на деревянную лавку рядом с ним, керосиновая лампа ярко осветила ее. - А чем вы занимались там, в Амарилло? - Плотником работал. - Плотником? Так вы работаете с деревом? Он кивнул, и у нее заблестели глаза. - Мой муж, перед тем как уйти, свалил большую сосну. Оставил ее во дворе. Сейчас вы не увидите, темно слишком. Он собирался сделать мне кресло - ну, по крайней мере, он так говорил. Можете вы сделать кресло? Теперь он увидел, что в хижине были только две длинные деревянные скамьи и два детских креслица - для девочек. Он сидел на скамейке, смотрел, как в очаге пляшет и потрескивает огонь и чуть оседают поленья, рассыпая вокруг белые угли. - Я вам заплачу за это, - сказала она. - Сколько времени потребуется, как вы думаете, чтобы сделать кресло? - Большое кресло? - Ну да. Такое, чтоб можно было сидеть глубоко. У меня тут есть на обивку... - Она поискала на полке и достала кусок грубой хлопчатобумажной ткани неопределенного цвета. - А чтоб набить подушки, в лесу полно сосновых |
|
|