"Георгий Иванов. Избранные письма разных лет " - читать интересную книгу автора

лучше меня должно быть знаете - ждут кредитов[230]. Допустим, 500 долларов у
нас разойдутся, но тысяча останется на билеты и на первое время. Одоевцева с
детства знает досконально английский язык - ее здесь не раз спрашивали
англичане, "давно ли она на континенте", принимая за своего брата. Она
свободно, отличным стилем по-английски пишет. Кроме того - в отличие от
меня - она очень социабельна, очень любит людей - всяких людей - работу -
всякую живую работу.
В Биаррице после liberation она два семестра была студенткой (для
собственного удовольствия) американского военного университета, и у нас на
даче сплошь и рядом собиралось по тридцать-сорок и студентов и профессоров,
и "контакт" между ними и ею был полный.
Пишу это к тому, что, может быть, возможно было бы скажем через милого
Мих. Мих. Карповича, устроить ей место учительницы при каком-нибудь
колледже? Тогда бы мы, приехав, имели сразу почву под ногами. А она бы -
поверьте - не подвела бы того, кто бы ее рекомендовал. Впрочем, лучше
подождать Вашего ответа и не пытаться сказать сразу все. Но м. б полезно -
для визы - прибавить, что И. В. как-никак автор двух книг, изданных
по-американски и в Нью-Йорке. "Ангел Смерти" - "Out of Childhood", Richard
R. Smith, N. Y. и "All Hope Abandon", Panteon Books, 1949, N.Y. Последняя -
не знаю, слышали ли Вы о ней - антикоммунистическая книга. Отберите, кстати,
у М.М. Карповича экземпляр и прочтите на досуге - увидите сами, что это и
как написано.
Я, кроме контракта Чех<овского> Изд<ательства>, никаких доказательств,
что я тоже писатель, не имею. Но тут, вероятно, на выручку можете прийти Вы?
Так вот, дорогой Р. Б., - будьте милым, ответьте на все это по
возможности сейчас же, т. к., повторяю, оброненная Вами фраза - как вдруг
приотворенная дверь из склепа и в щелку воздух и солнечный луч. Если нам
прийдется свидеться и поболтать - я Вам тогда расскажу, чего мне пришлось
пережить, и Вы поймете жадность, с которой хватаюсь за Вашу обмолвку. Ну,
понятно, с нетерпением ждем и "известий" о "Годе жизни"
Ваш всегда Г. И.

<На вклеенном перед P. S. обрывке листа:>
Мой рост 175 см., ее 167.
Длина рук моя 59, ее 57.
Обхват груди мой 90, ее 88.
Талия моя 78 см., ее 66 см.
P. S. Конечно, нам - если это возможно и для Вас необременительно -
нужны вещи. Какие? Более менее всякие. Более всего мы оба были бы довольны
получить по непромокаемому пальто. Если непромокаемых нельзя, то недурно и
промокаемые. Я лично был бы очень польщен костюмом - лучше всего темным,
синим или серым. Если нет костюма, недурно и приличные штаны. Обоим
мечтаются недырявые пижамы, но это, пожалуй, уже люкс, который нахально
просить. Спасибо Вам отдельно. Т. е. за это желание помочь[232].
Г. И.

29. М. М. Карповичу[233]

<Конец ноября 1953>
Дорогой Михаил Михайлович,