"Георгий Иванов. Избранные письма разных лет " - читать интересную книгу авторалучше меня должно быть знаете - ждут кредитов[230]. Допустим, 500 долларов у
нас разойдутся, но тысяча останется на билеты и на первое время. Одоевцева с детства знает досконально английский язык - ее здесь не раз спрашивали англичане, "давно ли она на континенте", принимая за своего брата. Она свободно, отличным стилем по-английски пишет. Кроме того - в отличие от меня - она очень социабельна, очень любит людей - всяких людей - работу - всякую живую работу. В Биаррице после liberation она два семестра была студенткой (для собственного удовольствия) американского военного университета, и у нас на даче сплошь и рядом собиралось по тридцать-сорок и студентов и профессоров, и "контакт" между ними и ею был полный. Пишу это к тому, что, может быть, возможно было бы скажем через милого Мих. Мих. Карповича, устроить ей место учительницы при каком-нибудь колледже? Тогда бы мы, приехав, имели сразу почву под ногами. А она бы - поверьте - не подвела бы того, кто бы ее рекомендовал. Впрочем, лучше подождать Вашего ответа и не пытаться сказать сразу все. Но м. б полезно - для визы - прибавить, что И. В. как-никак автор двух книг, изданных по-американски и в Нью-Йорке. "Ангел Смерти" - "Out of Childhood", Richard R. Smith, N. Y. и "All Hope Abandon", Panteon Books, 1949, N.Y. Последняя - не знаю, слышали ли Вы о ней - антикоммунистическая книга. Отберите, кстати, у М.М. Карповича экземпляр и прочтите на досуге - увидите сами, что это и как написано. Я, кроме контракта Чех<овского> Изд<ательства>, никаких доказательств, что я тоже писатель, не имею. Но тут, вероятно, на выручку можете прийти Вы? Так вот, дорогой Р. Б., - будьте милым, ответьте на все это по приотворенная дверь из склепа и в щелку воздух и солнечный луч. Если нам прийдется свидеться и поболтать - я Вам тогда расскажу, чего мне пришлось пережить, и Вы поймете жадность, с которой хватаюсь за Вашу обмолвку. Ну, понятно, с нетерпением ждем и "известий" о "Годе жизни" Ваш всегда Г. И. <На вклеенном перед P. S. обрывке листа:> Мой рост 175 см., ее 167. Длина рук моя 59, ее 57. Обхват груди мой 90, ее 88. Талия моя 78 см., ее 66 см. P. S. Конечно, нам - если это возможно и для Вас необременительно - нужны вещи. Какие? Более менее всякие. Более всего мы оба были бы довольны получить по непромокаемому пальто. Если непромокаемых нельзя, то недурно и промокаемые. Я лично был бы очень польщен костюмом - лучше всего темным, синим или серым. Если нет костюма, недурно и приличные штаны. Обоим мечтаются недырявые пижамы, но это, пожалуй, уже люкс, который нахально просить. Спасибо Вам отдельно. Т. е. за это желание помочь[232]. Г. И. 29. М. М. Карповичу[233] <Конец ноября 1953> Дорогой Михаил Михайлович, |
|
|