"Ширли Джексон. Мы живем в замке (готический роман)" - читать интересную книгу авторапривычки. Эти остальные прошли бы к Стелле в конец стойки, но Джим Донелл
направился прямо ко мне и сел рядом, как можно ближе: он явно решил испортить мне утро. - Поговаривают, вы уезжаете. - Он повернулся на стуле: хотел взглянуть на меня в упор. Сел бы подальше! Стелла прошла к нам за стойкой; ну пусть, пусть Стелла попросит его подвинуться - я спокойно выберусь и возьму сумки, и не придется протискиваться мимо Джима Донелла. - Поговаривают, вы уезжаете, - повторил он значительно. - Нет, - ответила я, поскольку он ждал ответа. - Странно. - Он взглянул на Стеллу и снова на меня. - Могу поклясться, кто-то сказал мне, что вы уезжаете. - Нет, - повторила я. - Джим, тебе кофе? - спросила Стелла. - И кто это брякнул, что они уезжают, а, Стел? Кому такое в голову пришло, раз они вовсе не уезжают? - не унимался он. Стелла укоризненно покачала головой, но еле сдержала улыбку. Я опустила глаза: мои руки теребили бумажную салфетку на коленях - отрывали уголки; усилием воли я успокоила руки и задумала, как увижу клочок бумаги, вспомню, что нужно быть добрее к дяде Джулиану. - Ума не приложу - как эти сплетни расползаются? - произнес Джим Донелл. Когда-нибудь Джим Донелл умрет; может, у него внутри уже завелась гниль, которая его погубит. - Ну где еще сыщешь таких сплетников? - спросил он Стеллу. - Не трогай ее, Джим, - сказала Стелла. умрет прежде Джима Донелла, прежде Стеллы, прежде всех. Бедный, старый дядя Джулиан умирает, и я твердо решила быть к нему добрей. И сегодня мы устроим на лужайке праздничный обед. Констанция принесет шаль, накинет ему на плечи, а я буду валяться на траве. - А я никого и не трогаю, Стел. Разве я кого трогаю? Просто спрашиваю мисс Мари Клариссу Блеквуд, правду ли говорят в поселке, будто она и ее старшая сестрица от нас уезжают. Куда подальше. Насовсем. - Он помешивал сахар в чашке; краешком глаза я следила, как кружится и кружится ложечка, и мне хотелось смеяться. Отчего-то было до нелепого глупо: ложечка кружится, а Джим Донелл говорит. Интересно, протяни я руку и останови ложечку - замолчит он? Возможно, и замолчит, мудро рассудила я, возможно, он попросту выплеснет кофе мне в лицо. - Куда подальше, - повторил он печально. - Перестань! - попросила Стелла. Отныне я стану внимательно слушать рассказ дяди Джулиана - всегда. И я несу ему ореховой карамели - это очень, очень хорошо. - А я-то загрустил, - продолжал Джим Донелл, - негоже поселку терять одно из лучших семейств. Очень печально. - Он резко повернулся, поскольку на пороге появился новый посетитель; я смотрела на свои руки на коленях, на дверь не оглядывалась, но Джим Донелл сказал: "Привет, Джо", и я поняла, что это плотник Данхем. - Джо, ты только вообрази! Весь поселок твердит, что Блеквуды уезжают, а вот мисс Мари Кларисса Блеквуд говорит - ничего подобного. Все замолчали. Данхем, должно быть, нахмурился и переводил взгляд с |
|
|