"Сергей Яковлев. Письмо из Солигалича в Оксфорд" - читать интересную книгу автора

Do not induce vomiting.
Занялс ею потому, что накануне вымылся этим мылом под душем и кожа
почему-то зудела.
Сразу вспомнилось, что несколько лет назад, в пору острого мыльного
дефицита, к нам в Россию из Египта завозили мыло для кошек и собак. Ничего
не подозревавшие люди им пользовались, а потом чесались и покрывались
коростой. Не допустил ли и я оплошности, выбирая мыло подешевле?
Так что за мыльную обертку я принялся вполне серьезно. Первая помощь -
тут никаких сомнений не было. Только вот помощь - чему?
If swallowed...
Я знал, конечно, что такое swallow, но слово это настолько не вязалось
с мылом, что я решил еще раз заглянуть в словарь.
Под рукой был Оксфордский толковый, и я прочел:
Swallow ... 6) engulf or absorb; exhaust.
Ну, что такое exhaust, русским объяснять не надо: истощать. А engulf -
поглощать и подавлять в одном лице.
Все оказалось не так просто. Я задумался.
Наконец мне пришло в голову спуститься в холл, где стоял телевизор, и
полистать paньше примеченный мной там большой старинный англо-русский
словарь. Мои старани увенчались успехом: я сразу нашел то, что было нужно:
Swallow ...<геол.> рыхла пористая часть жилы.
Оставалось пока не совсем ясным, что в данном случае имеется в виду под
рыхлым. Мыло может размокнуть от сырости и стать противной, совершенно ни
на что не годной кашицей. Летом, когда стены ванных комнат в наших
нетопленных квартирах покрываются холодным потом, такое происходит сплошь
и рядом. Но может быть и другая рыхлость, когда мыло, наоборот,
пересыхает, трескается и крошится. Несколько лет назад, когда из магазинов
исчезало самое необходимое и люди в панике запасались спичками, солью и
мылом (традиционный набор, волновавший еще наших бабушек и дедушек), мы с
женой тоже приобрели про запас блок банного. Как раз перед поездкой в
Англию блок этот попался мне на глаза, я разорвал серую бумагу - и
убедился, что старому мылу требуется помощь...
Итак, if swallowed определенно подразумевало: Если мыло пересохло и
растрескалось (или, в первом варианте, если мыло истощилось)...
Тут я заинтересовался всерьез. У меня дома осталось двадцать кусков
истощенного мыла. Что же умелая бережливая Англи рекомендует с ними
сделать?
...give milk preferably, or water to dilute.
Все понятно: надо дать мылу молока или воды, чтобы оно помягчело.
Предпочтительнее, конечно, молока. (Вот они, хитроумные англичане! Кто
бы додумался мочить мыло в молоке?)
Оставалась, впрочем, еще одна фраза, выделенная особенно жирным
шрифтом: Do not induce vomiting - Не вызывайте рвоту. При чем тут рвота?!.
- У нас всегда, сколько я себя помню, так плохо с товарами, - сказал я
в заключение этой смешной и грустной истории вашей маме, - что, когда речь
заходит о первой помощи, думается прежде всего не о людях, а о вещах1.
Наши горожане, изнывая этим летом от жары, постоянно держали в
квартирах зажженный газ, чтобы не тратиться на спички. Это ли не
уникальная страна?
Может быть, такие маленькие житейские подробности существеннее