"Филлис Дороти Джеймс. Саван для соловья" - читать интересную книгу автораили восстанавливая церкви. Но за веком пауки и рассудочности последовал век
справедливости и милосердия, и стало модным основывать больницы для больных бедняков. Вот так, вместе с почти обязательным собранием в местной кофейне, родилась больница Джона Карпендера. Не лишенное архитектурного интереса первоначальное строение просуществовало довольно долго, пока его не сменило массивное здание, ставшее своеобразным памятником викторианской эпохе с ее показным благочестием, а затем его еще раз перестроили уже с типичным для двадцатого века стремлением к функциональности, которой явно недоставало привлекательности. Больница всегда процветала. Местное общество в основном состояло из богачей и людей среднего класса, у которых было слишком сильно развито чувство сострадания и в то же время было слишком мало объектов, на которые они могли его направить. Как раз перед Второй мировой войной к больнице было пристроено новое крыло, в котором разместилось великолепно оборудованное отделение для частных пациентов. И до и после появления национальной службы по охране здоровья оно постоянно привлекало богатых пациентов и соответственно знаменитых профессоров-консультантов из Лондона и из-за границы. Мисс Бил считала, что Энджеле легко говорить о престиже лондонских училищ медсестер, но у больницы Джона Карпендера сложилась своя, не менее почетная репутация. Женщины не без оснований считали завидной должность заведующей главной районной больницей и первоклассной клиентуру, которую обслуживала эта великолепно расположенная и защищенная местными традициями клиника. Мисс Бил приближалась к главным воротам больницы. Слева от ворот находилось помещение для привратника - очаровательный кукольный домик со викторианского здания, - а справа - стоянка для машин врачебного персонала. Уже треть размеченного участка асфальта была заставлена "даймлерами" и "роллсами" Дождь прекратился, и на его место заступал серенький январский день. Здание больницы с ярко освещенными окнами возникло перед взором мисс Бил, как огромный корабль, стоящий на якоре, за стенами которого кипела невидимая деятельность. Слева тянулось низкое строение с застекленным фронтоном - новое отделение для поликлинических больных. Тонкий ручеек пациентов уже уныло направлялся к его входу. Мисс Бил подъехала к окошечку сторожки, опустила стекло и назвала себя. Привратник, преисполненный сознания собственной значительности, соизволил неспешно выйти наружу, чтобы представиться ей. - Стало быть, вы из Главного совета медсестер, мисс, - высокомерно констатировал он. - Тогда досадно, что вы свернули в эти ворота. Школа медсестер расположена в Найтингейл-Хаус <Найтингейл-Хаус (Nightingale House) буквально: "Соловьиный дом" (англ.).>, приблизительно в ста ярдах от выезда на Винчестер-роуд. Чтобы попасть в Найтингейл-Хаус, мы всегда пользуемся задними воротами. В его тоне звучала снисходительная укоризна, словно он порицал поразительную несообразительность водительницы, стоившую ему дополнительной работы. - А я смогу добраться до школы этой дорогой? Мисс Бил не хотелось возвращаться в сутолоку шоссе или объезжать всю территорию госпиталя в поисках незнакомого въезда. - Оно, конечно, можно, мисс. |
|
|