"Филис Дороти Джеймс. Неженское дело" - читать интересную книгу автора

Женщина не обратила на предложенное кресло ни малейшего внимания.
- Помочь здесь не может никто, никто в целом мире. Но речь не о том.
Человек, у которого я работаю, хотел кое-что выяснить и полагал, что мистер
Прайд сможет для него эту информацию раздобыть. Я не могу сказать, сочтет ли
он вас подходящей заменой. Здесь есть телефон?
- Сюда, пожалуйста.
Посетительница вошла в кабинет, по-прежнему ничем не выдавая, что
заметила окружавшую ее нищету. На пороге она опять повернулась к Корделии.
- Простите, я должна была представиться с самого начала. Меня зовут
Элизабет Лиминг, а служу я у сэра Роналда Кэллендера.
- У того, что защищает природу?
- Только не говорите так при нем. Он предпочитает, чтобы его называли
микробиологом. Это, собственно, и есть его специальность. А теперь прошу
меня извинить.
Она плотно прикрыла за собой дверь кабинета, а Корделия, ощутив приступ
слабости, опустилась на стул возле пишущей машинки. Ее клавиши - белые
символы, заключенные в черные медальоны, - поплыли в усталых глазах
Корделии, но затем быстро обрели нормальные очертания. Она вцепилась в
металлические бока машинки и стала убеждать себя сохранять хладнокровие.
Сердце ее лихорадочно билось.
"Нужно быть спокойной. Я должна показать ей, что я сильный человек. Все
это глупости. На меня слишком сильно подействовали похороны Берни. И потом
эта жара..."
Телефонный разговор едва ли длился больше двух минут. Мисс Лиминг вышла
из кабинета, натягивая на руки перчатки.
- Сэр Роналд хочет вас видеть. Вы можете поехать прямо сейчас?
"Поехать, но куда?" - подумала Корделия, но вслух не спросила.
- Я согласна. Мне понадобится мое снаряжение?
Снаряжением был чемоданчик с тщательно подобранными Берни инструментами
для осмотра места преступления - пинцетиками, ножничками, набором для снятия
отпечатков пальцев с предметов, коробочками и баночками, куда нужно было
складывать добытые улики и образцы. Пользоваться всем этим Корделии еще не
приходилось.
- Смотря что вы называете снаряжением, хотя в любом случае пока ничего
не нужно. Сэр Роналд хочет познакомиться с вами, прежде чем решить, годитесь
ли вы вообще для этой работы. Нам придется отправиться поездом в Кембридж,
но вы сможете вернуться сегодня же вечером. Вам нужно просить у кого-нибудь
разрешения?
- Нет, я сама себе хозяйка.
- Я чувствую, что должна чем-то подтвердить свою личность, - гостья
открыла сумку. - Вот видите, конверт с моим адресом. Я не похитительница
детей - на случай, если вы боитесь.
- Я боюсь многих вещей, но похитительницы детей не входят в их число. К
тому же этот конверт вряд ли мог бы рассеять подозрения. Будь они у меня, я
бы просто позвонила для проверки сэру Роналду Кэллендеру.
- Может быть, вам так и сделать? - предложила мисс Лиминг с виду
совершенно серьезно.
- Нет.
- Тогда поехали, - сказала мисс Лиминг и взялась за ручку двери. Когда
они вышли на лестничную клетку и Корделия повернулась, чтобы запереть дверь,