"Генри Джеймс. Зверь в чаще" - читать интересную книгу авторанесколько иным углом.
- Спасает во мнении окружающих, вы это хотите сказать? - В общем, вы так безраздельно в этом со мною потому... да, лишь потому, что я так безраздельно в этом с вами. Я хочу сказать, что бесконечно вас ценю, и нет меры моей благодарности за все, что вы для меня сделали. Но иногда я спрашиваю себя - а честно ли это? То есть честно ли было вовлечь вас и, смею добавить, так по-настоящему заинтересовать? Мне даже кажется иногда, что у вас больше ни на что не остается времени? - Ни на что, кроме настоящего интереса? - спросила она. - Но что еще человеку нужно? Я, как мы когда-то условились, вместе с вами "на страже", а это занятие поглощает все мысли. - Ну разумеется, если бы вам не было так любопытно... - заметил Джон Марчер. - Но не кажется ли вам, что годы идут, а ваше любопытство не слишком вознаграждено? Мэй Бартрем помолчала. - Может быть, вы потому спрашиваете об этом, что и ваше любопытство не вознаграждено? То есть вы слишком долго ждете? Он понял ее - еще бы ему было не понять! - Слишком долго жду, чтобы случилось, а оно все не случается? Зверь так и не прыгнул? Нет, для меня ничего не изменилось. Я ведь выбирать не могу, не могу отказываться или соглашаться. Тут выбора нет. Что боги припасли, тому и быть. Человек во власти своего закона, с этим ничего не поделаешь. И закон сам решает, какой образ ему принять и каким путем совершиться. - Вы правы, - согласилась мисс Бартрем, - да, от судьбы не уйдешь, да, она свершается своим особым образом, своим особым путем. Но, понимаете ли, в так сказать, предназначенными для вас одного. Что-то в ее словах насторожило Марчера. - Вы сказали "были бы", как будто в душе уже начали сомневаться. - Ну, зачем так! - вяло запротестовала она. - Как будто начали думать, что уже ничего не произойдет. Она покачала головой - медленно и, пожалуй, загадочно. - Нет, я думала совсем о другом. Он все еще настороженно вглядывался в ее лицо. - Так что же с вами такое? - Со мной все очень просто, - опять не сразу ответила она. - Я больше чем когда-либо уверена, что буду вознаграждена за свое так называемое любопытство, и даже слишком щедро. Теперь от их легкого тона не осталось и следа; Марчер встал с кресла и еще раз прошелся по маленькой гостиной, где год за годом неизменно возвращался в разговорах все к той же теме, где под всевозможными соусами вкушал их сопричастность, - так, вероятно, выразился бы он сам, - где вся обстановка стала не менее привычной для него, чем в собственном доме, где даже ковры были протерты его стремительными шагами, как сукно конторок в старинных торговых домах протерто локтями целой череды клерков. Целая череда изменчивых настроений Марчера отметила эту комнату, превратившуюся в дневник зрелых лет его жизни. Под влиянием слов Мэй Бартрем он, неведомо почему, с такой остротой ощутил все это, что через минуту снова остановился перед своей приятельницей. - Может быть, вам стало страшно? |
|
|