"Генри Джеймс. Осада Лондона" - читать интересную книгу автора

обойтись без этого и вполне возможно, и весьма желательно, - но думал, что
обществу только пойдет на пользу, если они не станут "meler les genres"
[смешивать жанры (фр.)], как говорят французы. Вообще-то он не брался
судить о том, что именно хорошо для общества, на его взгляд, общество было
в довольно плохом состоянии, но в правильности этого суждения он был
твердо убежден. Смотреть, как Нэнси Бек берет старт на большой приз, - что
ж, это зрелище может развлечь, если смотреть со стороны, но стоит из
зрителя превратиться в участника спектакля, тут же попадешь в неловкое и
затруднительное положение. Литлмор не хотел быть грубым, но миссис Хедуэй
не мешало понять, что обвести его вокруг пальца не так-то легко.
- Конечно, если вы захотите чего-нибудь, вы этого добьетесь, - сказал
он в ответ на ее последнее замечание. - Вы всегда добивались того, чего
хотели.
- Но я еще никогда не хотела того, чего я хочу сейчас... Ваша сестра
постоянно живет в Лондоне?
- Сударыня, ну что вам моя сестра? - спросил Литлмор. - Такие женщины,
как она, не в вашем вкусе.
Наступило короткое молчание.
- Вы не уважаете меня! - вдруг воскликнула миссис Хедуэй громким, почти
веселым голосом. Если Литлмор хотел, как я сказал, сохранить былую
простоту их отношений, она, по всей очевидности, была готова пойти ему
навстречу.
- Ах, дорогая миссис Бек!.. - вскричал он протестующе, хотя и не очень
уверенно, случайно употребив ее прежнее имя. В Сан-Диего он никогда не
задумывался над тем, уважает он ее или нет, вопрос об этом просто не
возникал.
- Вот вам и доказательство - назвать меня этим противным именем!.. Вы
разве не верите, что мистер Хедуэй был мой муж? Мне не слишком везло на
имена, - добавила она с грустной задумчивостью.
- Я чувствую себя крайне неловко, когда вы так говорите. Это дико. Моя
сестра почти круглый год живет за городом, она недалекая, скучноватая и,
пожалуй, грешит кое-какими предрассудками. А у вас живой ум, широкий
взгляд на вещи. Вот почему я думаю, что она вам не понравится.
- Как вам не стыдно так плохо отзываться о своей сестре! - воскликнула
миссис Хедуэй. - Вы как-то говорили мне в Сан-Диего, что она очень милая
женщина. Как видите, я не забыла этого. Вы сказали еще, что мы с ней одних
лет. И вам не совестно будет не познакомить меня с ней? Посмотрим, как вы
из этого выпутаетесь. - И хозяйка дома рассмеялась без всякой жалости к
Литлмору. - Меня ничуть не пугает, что она скучна. Быть скучной - так
изысканно. Во мне уж слишком много живости.
- И слава богу! Но нет ничего легче, чем познакомиться с моей сестрой,
- сказал Литлмор, прекрасно зная, что говорит неправду. И, желая отвлечь
миссис Хедуэй от этой щекотливой темы, неожиданно спросил: - Вы
собираетесь замуж за сэра Артура?
- Вам не кажется, что с меня хватит мужей?
- Возможно, но это откроет перед вами новое поприще, все будет
по-иному. Англичан у вас еще не было.
- Если я и выйду замуж, так только за европейца, - невозмутимо
произнесла миссис Хедуэй.
- У вас есть на это все шансы: сейчас многие женятся на американках.