"Генри Джеймс. Осада Лондона" - читать интересную книгу автора - Поближе познакомиться? Зачем?
- Он хочет разузнать обо мне и надеется, что они что-нибудь ему расскажут: Как-нибудь он спросит вас напрямик: "Что она за женщина, в конце концов?" - Неужели он сам этого еще не выяснил? - Он не понимает меня, - сказала миссис Хедуэй, разглядывая подол платья. - Таких, как я, он никогда не видел. - Еще бы! - Оттого он и спросит вас. - Я отвечу, что вы самая очаровательная женщина в Европе. - Это не ответ на его вопрос. Да он и сам это знает. Его интересует, добропорядочна ли я. - Он чересчур любопытен! - вскричал Литлмор со смехом. Миссис Хедуэй слегка побледнела; казалось, она пытается прочесть его мысли по губам. - Так вы уж и скажите ему, - продолжала она с улыбкой, не вернувшей, однако, румянца ее щекам. - Что вы добропорядочная? Я скажу ему, что вы - обворожительная. Несколько мгновений миссис Хедуэй не двигалась с места. - Ах, от вас никакого проку! - вполголоса произнесла она и, внезапно повернувшись, пошла обратно в гостиную, волоча за собой длинный шлейф. 3 "Elle ne se doute de rien" [она идет напролом (фр.)], - сказал себе Литлмор на обратном пути из отеля и вновь повторил эту фразу, говоря о миссис Хедуэй с Уотервилом. - Ей хочется стать респектабельной, - добавил он, - только у нее ничего не выйдет, она слишком поздно взялась за это; хорошо, если она станет полуреспектабельной. Но поскольку она не будет знать, когда она грешит против респектабельности, это не имеет значения. - И далее принялся доказывать, что в каких-то отношениях она неисправима: ей не хватает деликатности, не хватает сдержанности, не хватает такта; она может сказать вам: "Вы меня не уважаете!" Как будто женщине пристало так говорить! - Это зависит от того, какой смысл она вложила в эти слова, - Уотервил любил докапываться до смысла вещей. - Чем больше она в них вложила, тем меньше ей следовало говорить так, - заявил Литлмор. Однако он вновь посетил отель "Мерис" и на этот раз взял с собой Уотервила. Секретарь дипломатической миссии, которому не часто доводилось близко соприкасаться с дамами столь неопределенного положения, ждал, что ему предстоит увидеть весьма любопытный экземпляр. Конечно, он шел на риск, она могла оказаться опасной, но в общем-то чувствовал себя спокойно, ибо предметом его привязанности в настоящее время была Америка, во всяком случае, государственный департамент, и он не имел никакого намерения им изменять. К тому же у него был свой идеал привлекательной женщины - молодой особы, транспонированной в совсем иной тональности, нежели эта сверкающая, улыбающаяся, шуршащая шелками говорливая дщерь Юго-Запада. |
|
|