"Генри Джеймс. Вашингтонская площадь" - читать интересную книгу автора

потанцевать, и когда танцы начались, Мэриан Олмонд подвела к Кэтрин
рослого молодого человека. Представляя его, она сообщила, что он желает
познакомиться с нашей героиней, а также что он приходится кузеном Артуру
Таунзенду, жениху Мэриан.
Мэриан Олмонд была семнадцатилетняя девушка с очень тонкой талией и в
очень широком поясе, - маленькая, хорошенькая и такая непринужденная,
словно она была уже замужней дамой. Держалась она настоящей хозяйкой -
встречала гостей, помахивала веером и жаловалась, что, принимая столько
народу, конечно, совсем не успеет потанцевать. Она долго говорила о кузене
Артура Таунзенда, затем коснулась веером его плеча и отправилась
заниматься другими гостями. Из этой длинной речи Кэтрин не поняла и
половины - внимание ее рассеивалось: она любовалась непринужденностью
манер Мэриан и легкостью, с какой та вела беседу, а также внешностью
молодого человека, который был очень красив. Однако ей удалось то, в чем
обыкновенно она при знакомстве с новыми людьми терпела неудачу: она
уловила и запомнила его имя, совпадавшее как будто с именем нареченного
Мэриан, юного маклера. Момент знакомства всегда приводил Кэтрин в
волнение; он казался ей чрезвычайно трудным, и она поражалась, как это
некоторые - например, только что представленный ей господин - справляются
с этим так легко. Что ему сказать? И что выйдет, если она промолчит?
Оказалось - ничего страшного. Она не успела даже смутиться; мистер
Таунзенд весело улыбнулся и заговорил с такой непринужденностью, словно
они уже год были знакомы.
- Какой дивный прием! Какой очаровательный дом! Какая интересная семья!
Какая прелестная девица ваша кузина!
Этим не особенно глубоким наблюдениям мистер Таунзенд, казалось, и не
придавал большого значения - он просто поспешил завязать разговор. Глядел
он Кэтрин прямо в глаза. Она молчала, она только слушала и глядела на
него; а он словно и не ожидал никакого ответа и с той же приятной
легкостью продолжал говорить. Хотя слова и не шли ей на язык, Кэтрин не
испытывала смущения; казалось естественным, что он говорит, а она только
смотрит на него; естественным потому, что он был так красив, вернее, как
сказала себе Кэтрин, так прекрасен. Музыка все это время молчала, но тут
вдруг снова заиграла, и тогда он улыбнулся особой, значительной улыбкой и
попросил оказать ему честь протанцевать с ним. Даже на это она не
ответила; просто позволила ему обнять себя за талию, почувствовав вдруг с
необычайной остротой, какой это странный жест со стороны джентльмена -
обнять девушку за талию. И вот он закружил ее по комнате в легкой польке.
Во время паузы Кэтрин почувствовала, что краснеет; тогда она на некоторое
время отвела взор от своего кавалера. Она обмахивалась веером, разглядывая
нарисованные на веере цветы. Он спросил, не желает ли она еще потанцевать,
и она не ответила и продолжала разглядывать цветы.
- У вас от танцев закружилась голова? - спросил он очень заботливо.
Тогда Кэтрин подняла на него глаза; он и впрямь был прекрасен и
нисколько не покраснел.
- Да, - сказала она, сама не зная почему; у нее никогда не кружилась
голова от танцев.
- В таком случае, - сказал мистер Таунзенд, - лучше присядем где-нибудь
и поговорим. Я найду подходящее местечко.
Он нашел подходящее местечко - прелестное местечко, диванчик на двоих.