"Генри Джеймс. Вашингтонская площадь" - читать интересную книгу автора - А разве у него нет никакого дела? - удивилась Кэтрин, никогда не
слышавшая, чтобы молодой человек из порядочного общества находился в подобном положении. - Никакого. Он все время ищет, но пока ничего не может найти. - Как жаль, - позволила себе заметить Кэтрин. - Да нет, он не расстраивается, - отозвался юный Таунзенд. - И не торопится. Ему не к спеху. Он такой разборчивый. Кэтрин решила, что это вполне естественно, и некоторое время предавалась размышлениям по поводу возможных проявлений разборчивости Мориса Таунзенда. - Что же его отец не возьмет его в свое дело? В свою контору? - спросила она наконец. - У него нет отца, только сестра. А от сестры толку мало. Кэтрин подумала, что, будь она сестрой Мориса, она бы опровергла эту аксиому. - А она... она хорошая женщина? - спросила девушка, немного помедлив. - Не знаю... По-моему, вполне порядочная, - ответил младший Таунзенд. Затем он поглядел на своего кузена и рассмеялся: - Послушай, Морис, а мы ведь о тебе говорим. Морис Таунзенд прервал беседу с миссис Пенимен и, обернувшись, улыбнулся. Потом встал, словно собрался уходить. - Польщен, но не могу ответить тем же: мы говорили не о тебе, Артур. А вот мисс Слоупер я бы этого не сказал. Кэтрин сочла его реплику чрезвычайно удачной, однако пришла от нее в смущение и тоже поднялась. Морис Таунзенд глядел на нее с улыбкой, затем все равно она была счастлива: ведь она снова видела его. - Когда вы уйдете, я расскажу ей, что вы о ней говорили, - сказала миссис Пенимен, лукаво посмеиваясь. Кэтрин покраснела - ей показалось, что они потешаются над ней. Что он мог такого сказать, этот прекрасный гость? Словно не замечая ее румянца, он продолжал смотреть на нее; взгляд его был почтителен и ласков. - Я с вами так и не поговорил, - сказал он, - хотя за тем и пришел сюда. Зато теперь у меня будет причина, чтобы прийти опять. Предлог для визита, если таковой от меня требуется. Я не боюсь того, что скажет ваша тетушка, когда я уйду. И гости откланялись. Кэтрин, все еще краснея от смущения, устремила на миссис Пенимен серьезный вопрошающий взгляд. Не владея искусством интриг и уловок и желая сразу выяснить то, что ее интересовало, она не пыталась прибегнуть к шутке - например, обвинить тетку в заговоре против племянницы. - Что вы собирались мне рассказать? - спросила Кэтрин. Миссис Пенимен подошла к ней, улыбаясь и покачивая головой, оглядела девушку и поправила бархотку у нее на шее. - Это тайна, дитя мое: он приходил свататься! Кэтрин по-прежнему хранила серьезность. - Он так сказал? - Он не сказал, он предоставил мне угадать. А я умею отгадывать! - Неужели он _ко мне_ сватался? - Да уж, конечно, не ко мне, милочка. Хотя должна сказать, что, не в |
|
|