"Генри Джеймс. Вашингтонская площадь" - читать интересную книгу авторабезнадежная партия, но она начисто лишена привлекательности. Потому-то
Лавиния так счастлива при мысли, что в доме появился воздыхатель. Раньше таковых не имелось, и для Лавинии с ее чувствительной, отзывчивой натурой мысль эта непривычна. Она волнует ее воображение. К чести нью-йоркских молодых людей должен сказать, что они, видимо, народ бескорыстный. Они предпочитают хорошеньких, веселых девушек, таких, как твоя дочь. Кэтрин же не назовешь ни веселой, ни хорошенькой. - Кэтрин вовсе не дурнушка. У нее есть свой стиль, чего не скажешь о моей бедной Мэриан, - ответила миссис Олмонд. - У той вообще нет никакого стиля. А если молодые люди не оказывают Кэтрин достаточно внимания, то это потому, что она им кажется старше их самих. Она такая крупная и так... богато одевается. Я думаю, они ее побаиваются. У нее такой вид, будто она уже была замужем, а замужними дамами, знаешь ли, наши молодые люди не очень интересуются. Что же касается бескорыстия наших кавалеров, - продолжала мудрейшая из сестер доктора, - то ведь они, как правило, женятся рано, лет в двадцать - двадцать пять, в том невинном возрасте, когда к искреннему чувству еще не примешивается расчет. Если бы они не так спешили, у Кэтрин было бы гораздо больше шансов. - Шансов, что кто-то женится на ней по расчету? Благодарю покорно, - сказал доктор. - Вот увидишь - рано или поздно появится разумный человек лет сорока, который ее полюбит, - продолжала миссис Олмонд. - А-а, значит, мистер Таунзенд еще просто не дорос; его побуждения, может быть, чисты? - Вполне возможно, что у него самые чистые побуждения. С какой стати он производит очень приятное впечатление. Ну почему ты относишься к нему с такой предвзятостью? Доктор Слоупер немного подумал. - На какие средства он существует? - Понятия не имею. Как я уже сказала, он живет в доме своей сестры. - Вдовы с пятью детьми? Ты хочешь сказать, что он живет на ее счет? Миссис Олмонд поднялась и несколько раздраженно спросила: - Не лучше ли тебе выяснить это у самой миссис Монтгомери? - Пожалуй, - ответил доктор. - Ты говоришь, у нее дом на Второй авеню? И он записал: "Вторая авеню". 7 В действительности, однако, доктор был настроен вовсе не так серьезно, как может показаться; вся эта история скорее забавляла его. Будущее Кэтрин не вызывало у него особой тревоги или беспокойства; напротив, он напоминал себе, как нелепо выглядит семейство, приходящее в волнение, когда у дочери и наследницы появляется первый кандидат в женихи. Скажем больше: доктор даже вознамерился повеселиться, наблюдая драматическую миниатюру (если событиям суждено было принять драматический характер), в которой миссис Пенимен отвела блестящему мистеру Таунзенду роль героя. У доктора пока не было намерений влиять на ее denouement [развязку (фр.)]. Он был готов |
|
|