"Генри Джеймс. Третья сторона ("Карета-призрак" #3)" - читать интересную книгу автора Мисс Эми вновь устремила взгляд вдаль, на потухавшие окна церкви
Святого Фомы Кентерберийского: - А то, что нам давно пора идти в церковь. 3 Службу в тот вечер отправлял младший священник, однако утром к кузинам явился мистер Пэттен - и уже с порога провозгласил: - Его повесили за контрабанду! Пораженные новостью, кузины застыли на месте: по ним было видно, что из всего перечня правонарушений именно это представлялось им наименее злостным. - За контрабанду?! - разочарованно переспросила мисс Сьюзен. Насколько же неприятным было осознание того, что их предок оказался всего-навсего заурядным контрабандистом... - В те времена за контрабанду вешали без разговоров. И как это мне, дураку, сразу в голову не пришло! В наших краях на виселицу попадали в основном контрабандисты. Вам известно, что нынешнее наше благосостояние во многом определено былой дерзновенностью наших нехороших предков? Их промысел реально воплотился в дома нашего Марра. Делом своим они занимались рьяно - ни на что другое им попросту не хватало времени: если они и проламывали ближнему голову, то только по нечаянности, при несчастном случае, когда неловко перебрасывали на сушу бочонки с ромом. Говоря это, я отнюдь не желаю проявить неуважение к вашим родичам, мои дорогие дамы, - подытожил мистер Пэттен. - Полагаю, вам, как и всем жителям Марра, ясно, что наши предки отнюдь не чурались выгодного призвания, они жили им - и жили припеваючи. - Дворяне тоже этим не брезговали? - Как раз благородное сословие особенно этим отличалось. - Да потому, что дворяне были храбрее всех! - напористо вмешалась мисс Эми. Она выслушала пояснения священника, и щеки ее запылали. - Они не только жили своим призванием, но умирали за него! - По-вашему, никаких прегрешений за ними нельзя числить? Совершенно с вами согласен, - рассмеялся священник, - хотя и ношу сутану. Вас это, может быть, покоробит, но я скажу больше: благодаря им наше убогое настоящее полнится ощущением деятельного начала, нас овевает дух романтики. Наши предки одаряют нас славными легендами (пускай не самыми громкими) и, - тут священник лукаво прищурился, откровенно пренебрегая требованиями, возложенными на него его духовным саном, - позволяют нам допустить наличие собственных привидений. Мистер Пэттен выдержал небольшую паузу, словно читал с кафедры проповедь, однако кузины даже не переглянулись. Они замерли недвижно, застигнутые бурей противоречивых чувств. - В наши добродетельные времена способы добывания денег заметно изощрились, но облагородились мало. Былые промыслы, к сожалению, зачахли, и все же не следует забывать, что едва ли не каждое пенни было заработано в нашем городе путем какой-нибудь изощренной уловки, с риском сломать себе шею, за спинами королевских чиновников. Вы, конечно, шокированы моими речами, да и не каждому я бы в этом признался, однако на многие старые дома и на прочие достопримечательности, свидетельствующие о выказанной некогда доблести, я взираю подчас с неподдельной нежностью - как на реликвии нашего |
|
|