"Генри Джеймс. Пресса" - читать интересную книгу автора

"представить" беглеца отнюдь не ушло в забвение, но перспектива его
выполнить с каждым днем уменьшалась. А так как от этого зависело ее обещание
относительно другой особы, Байт, естественно, не спешил касаться больного
вопроса. Вoт почему они только читали газеты и поглядывали друг на друга.
Мод, честно говоря, чувствовала, что листки эти мало чего стоят, что ни она,
ни ее приятель - какова бы ни была мера их прежних обязательств - вовсе не
так уж к ним привязаны. Газеты помогали им ждать, и тем успешнее тайна
оставалась неразгаданной. Она с каждым днем разрасталась, увеличиваясь в
объеме и обогащаясь новыми чертами, и маячила, преогромная, сквозь кучу
писем, сooбщeний, предложений, предположений, соображений, распиравших ее до
предела. Версии и объяснения, посеянные вечером, утром давали пышные всходы,
а к полудню поглощались густыми зарослями, чтобы к ночи превратиться в
непроходимые тропические леса. По их зеленым прогалинам и блуждала наша
молодая пара.
Под влиянием поразившего ее известия Мод в тот же вечер отправила
Мортимеру Маршалу письмо с извинениями: на ленч она не придет - шаг, о
котором поспешила доложить Байту в знак честной игры. Он оценил ее поступок,
без сомнения, должным образом, но у нее также не вызывало сомнения, что
теперь его это очень мало заботит. Его мысли были заняты человеком, на чьей
повышенной возбудимости он так ловко и бездушно сыграл; на фоне
разразившейся катастрофы, о которой им, вероятно, далеко не все еще было
известно, тщеславные потуги совсем уже ничтожных недоумков, их первоклассные
квартиры с удобствами, воспоминания о чаях, распиваемых в Чиппендейл-клубах,
утратили значение или по крайней мере отошли на задний план. В положенную
среду в "Мыслителе" появилось ее замшелое интервью, подчищенное и
обновленное, но она отказала себе в удовольствии получить личную
признательность от его героя - она лишь еще раз удовлетворилась зрелищем
того, какими кипами он закупает и рассылает бесценный номер. Зрелище это,
однако, ни у Байта, ни у нее не вызвало улыбки. Оно забавляло на слишком
жалком уровне по сравнению с другим занимавшим их спектаклем. Но этот
последний продолжал занимать их уже десять дней, да так, что у них
вытянулись лица, и тогда выяснилось: прославленный в "Мыслителе" бедный
джентльмен, не обинуясь, умеет дать понять, что не так-то легко будет
сбросить его со счетов. Теперь он явно желал, отметила про себя Мод, ждать
под гром литавр и, как она заключила по нескольким нотам, которыми он через
короткие промежутки ее угощал, с нетерпением ждет повторных гимнов, каковых
пока почему-то не обнаруживает. Его надежда на плоды от того, что сделала
для него наша юная пара, не вызвала бы ничего, кроме жалости, у юной пары с
меньшим чувством юмора и, конечно же, послужила бы поводом для веселого
смеха у юной пары, менее сосредоточенной на другой драме. Отчаявшись
залучить Мод к себе домой, автор "Корисанды" назначал ей одно свидание за
другим, но в данный момент она не желала - и с каждым разом все
откровеннее - принимать его приглашения; дело дошло до того, что, увидев его
на неминуемом Стрэнде, Мод тотчас же подавила в себе - благо он ее не
заметил - инстинктивный порыв к нему подойти. Он шел в толпе перед ней в том
же направлении, и когда задержался у витрины, она мгновенно остановилась,
чтобы не оказаться с ним рядом, и, вернувшись, пошла в обратную сторону,
уверенная, более того, убежденная, что он рыщет по Стрэнду, охотясь за ней.
Она и caма, злополучное создание - как мысленно себя обозвала, - она
сама бесстыдно рыскала по Стрэнду, правда, не для того, чтобы из