"Лоуренс Джеймс. Дремлет Земля (роман) Цикл Саймон Рэк" - читать интересную книгу автора - Мастер Симеон, если тебя зовут именно так, в чем я сомневаюсь, если
они посмотрят под кровать, то конечно же найдут тебя. Ты полагаешь, у тебя будет больше шансов, если встретишь их лицом к лицу? - Она ощупала его пояс, будто случайно проведя попутно рукой между ног. - А ты без оружия. Или ты хочешь превратиться в орла, вылететь из окошка и пролететь над их головами? Нет. Или моя кровать, или ничего. Если я не заставлю этих недотеп забыть о сбежавшем знахаре, то я в половину не такая хорошая шлюха, какой считают меня мужчины. Ну, быстрее, они уже под нами. Действительно, шпоры уже звякали на лестнице. Саймон успел все взвесить, пока женщина говорила, и решил, что больше шансов за то, что люди Мескарла его схватят. А потому он ничего не потеряет, если воспользуется ее предложением и спрячется в этом сомнительном убежище. Он бросился на пыльный пол и заполз под низкую кровать. Как только он уместился, он почувствовал, как пружины впились ему в спину - она легла на кровать. В нескольких дюймах от его носа появилось перевернутое лицо женщины, похожее на бледную луну. - Мастер Симеон, умоляю тебя не шевелится. Чтобы ни произошло. - Ее голос стал более настойчивым. - Запомни. Чтобы ни случилось, все будет происходить по моему желанию и под моим контролем. Только если дела пойдут не так, как надо, можешь попытаться помочь. Но в этом случае я сама позову тебя. Саймон ухмыльнулся, представив себе, какое у нее, вероятно, выражение лица. - Девушка, если нам удастся пережить эту ночь, я окажусь у тебя в долгу - уж не знаю, чем буду платить. А вот насчет того, чтоб помочь - попытаюсь выскочить, как галантный рыцарь. Она хихикнула, потом прошептала "Тш-ш", и голова ее исчезла. Саймон и сам слышал шум, который производили солдаты, руша все внизу в поисках его. Потом он услышал, как сапоги протопали по лестнице, и дверь распахнулась. Неверный свет факела слегка озарил комнату. Но Саймон смог все же разглядеть, что делит свое убежище со сломанным гребешком и обрывком алой ленты. Прижавшись щекой к полу, он увидел солдатские сапоги со шпорами. - Мэтью! Сюда! Снова топот в коридоре, и в комнату ворвался сержант. - Ну, ну, ну. Лиса здесь нет. Зато есть лисичка, и хорошенькая. Держи факел покрепче, черт побери. Ну, шлюшка, видела ты удравшего злодея? Лекаря? Саймон почувствовал, что девица села. - Ой, нет, милорд. Вы что думаете, мне нужен врач? - Солдат шумно сглотнул. Мэтью крякнул, а потом еще раз прочистил горло, прежде чем заговорить. - А ты, девица не простудишься? Ответа не было. Саймону показалось, что он услышал, как старый воин облизнул губы. Он улыбнулся про себя, представив реакцию Мэтью, если он сейчас вылезет и представится лекарем Симеоном. Именно Мэтью привез его из лесу в тот день, когда повесили его родителей, и именно тяжелая рука Мэтью вколачивала в него уважение к дисциплине. И тяжко спасала его от куда более тяжких наказаний де Пуактьера. |
|
|