"Лоуренс Джеймс. Дремлет Земля (роман) Цикл Саймон Рэк" - читать интересную книгу автора

- Мастер Симеон, если тебя зовут именно так, в чем я сомневаюсь, если
они посмотрят под кровать, то конечно же найдут тебя. Ты полагаешь, у тебя
будет больше шансов, если встретишь их лицом к лицу? - Она ощупала его
пояс, будто случайно проведя попутно рукой между ног. - А ты без оружия.
Или ты хочешь превратиться в орла, вылететь из окошка и пролететь над их
головами? Нет. Или моя кровать, или ничего. Если я не заставлю этих
недотеп забыть о сбежавшем знахаре, то я в половину не такая хорошая
шлюха, какой считают меня мужчины. Ну, быстрее, они уже под нами.
Действительно, шпоры уже звякали на лестнице. Саймон успел все
взвесить, пока женщина говорила, и решил, что больше шансов за то, что
люди Мескарла его схватят. А потому он ничего не потеряет, если
воспользуется ее предложением и спрячется в этом сомнительном убежище. Он
бросился на пыльный пол и заполз под низкую кровать.
Как только он уместился, он почувствовал, как пружины впились ему в
спину - она легла на кровать. В нескольких дюймах от его носа появилось
перевернутое лицо женщины, похожее на бледную луну.
- Мастер Симеон, умоляю тебя не шевелится. Чтобы ни произошло. - Ее
голос стал более настойчивым. - Запомни. Чтобы ни случилось, все будет
происходить по моему желанию и под моим контролем. Только если дела пойдут
не так, как надо, можешь попытаться помочь. Но в этом случае я сама позову
тебя.
Саймон ухмыльнулся, представив себе, какое у нее, вероятно, выражение
лица.
- Девушка, если нам удастся пережить эту ночь, я окажусь у тебя в
долгу - уж не знаю, чем буду платить. А вот насчет того, чтоб помочь -
боюсь, наденусь задом на пружины твоей кровати, как на крючок, если
попытаюсь выскочить, как галантный рыцарь.
Она хихикнула, потом прошептала "Тш-ш", и голова ее исчезла. Саймон и
сам слышал шум, который производили солдаты, руша все внизу в поисках его.
Потом он услышал, как сапоги протопали по лестнице, и дверь распахнулась.
Неверный свет факела слегка озарил комнату. Но Саймон смог все же
разглядеть, что делит свое убежище со сломанным гребешком и обрывком алой
ленты. Прижавшись щекой к полу, он увидел солдатские сапоги со шпорами.
- Мэтью! Сюда!
Снова топот в коридоре, и в комнату ворвался сержант.
- Ну, ну, ну. Лиса здесь нет. Зато есть лисичка, и хорошенькая. Держи
факел покрепче, черт побери. Ну, шлюшка, видела ты удравшего злодея?
Лекаря?
Саймон почувствовал, что девица села.
- Ой, нет, милорд. Вы что думаете, мне нужен врач? - Солдат шумно
сглотнул. Мэтью крякнул, а потом еще раз прочистил горло, прежде чем
заговорить.
- А ты, девица не простудишься?
Ответа не было. Саймону показалось, что он услышал, как старый воин
облизнул губы.
Он улыбнулся про себя, представив реакцию Мэтью, если он сейчас
вылезет и представится лекарем Симеоном. Именно Мэтью привез его из лесу в
тот день, когда повесили его родителей, и именно тяжелая рука Мэтью
вколачивала в него уважение к дисциплине. И тяжко спасала его от куда
более тяжких наказаний де Пуактьера.