"Элоиза Джеймс. Пленительные наслаждения " - читать интересную книгу автора

- Но если я не захочу говорить с полковником, ему придется покинуть
дом.
- Чушь! - возмутилась леди Сильвия. - Ну подумайте, как мы пойдем
туда - две женщины, никем не сопровождаемые? Он может силой заставить вас
сказать правду. Хотя, когда дело касается хитрости или лжи, мужчине до
женщины далеко. Спросите об этом моего Лайонела. Конечно, учитывая, что он
умер - прости, Господи, его душу! - вы не можете этого сделать.
Габби не знала, что сказать в ответ, и потому молчала.
- Ладно, попробуем повалять дурака, - решила леди Сильвия. - И возьмем
собак на подмогу. Я буду изображать экзальтированную старую деву. - Она
повернулась к двери и гаркнула: - Кодсуолл!
Дворецкий вздрогнул - скорее для видимости.
- Да, миледи?
- Приведите собак и затем проводите нас в библиотеку.
Кодсуолл нахмурился, соображая, как лучше забрать животных.
- Сию минуту, мадам.
- Хитрит, шельма, - фыркнула леди Сильвия, когда он вышел. - Не любит
моих сладких малышек. Поди, беспокоится за ковер в библиотеке. Не
мучайтесь, девушка. Вы что, не можете притвориться простушкой? Для мужчин,
особенно армейских чинов, все женщины - пустомели. Так что мы его обставим
в два счета.
- Полковник Гастингс не совсем армейский человек. Ост-Индская компания
содержит и ополченцев.
- Не важно. У него ведь есть военная форма, - дернула плечами леди
Сильвия, - значит, и усохшие мозги тоже. Это приходит вместе с мундиром.
Собаки весело ворвались в комнату, выражая истерическим лаем радость
освобождения от жесткой опеки Деззи. Леди Сильвия взяла на руки двух. Габби
наклонилась к третьей и отшатнулась, когда та схватила ее за палец.
- Оставьте ее, - посоветовала леди Сильвия. - Маленькая чертовка нас
догонит. А сейчас вперед, Кодсуолл!


***

Полковник Гастингс не носил формы. Это был изрядно полысевший мужчина,
фигура которого напоминала бочонок. Лицо его походило на потускневшую от
времени черно-белую гравюру: нос казался выпуклым и аморфным, колышущийся
подбородок разделялся на два или три, и под ним совсем терялся высокий
воротник. Волосы на голове невозможно было обнаружить до тех пор, пока его
лоб, в течение долгого времени откинутый кверху, не опустился наконец вниз.
Гастингс устремился к двум леди и через пару минут понял, что он
совершил столь утомительную поездку, чтобы поболтать с двумя глупыми
кумушками. Леди Сильвия бросила на Габби торжествующий взгляд.
- Мисс Дженингем, я безумно счастлив познакомиться с вами. - Полковник
с некоторым трудом согнул тело, изображая элегантный поклон.
Леди Сильвия порхнула ему навстречу с жеманной улыбкой.
- О-ля-ля, сэр! Должна признаться, что в отсутствие хозяина дома я не
могла позволить прелестной мисс Дженингем прийти сюда без компаньонки. Но
знай я, что ее ожидает такой джентльмен, такой импозантный военный, как вы,
моя озабоченность... - Голос ее оборвался, когда она исполнила реверанс, да