"Элоиза Джеймс. Супруг для леди ("Четыре сестры" #2) " - читать интересную книгу автора В дверях показался его слуга с серебряным подносом в руках. Может,
Эвану и не слишком нравился Лондон, но Гловер был в восторге. Его честолюбие было полностью удовлетворено пребыванием в столичном городе, как он это называл, "во время сезона". - Ваше сиятельство, принесли карточку. - В такой час? Положи ее туда. - Эван кивнул в сторону каминной полки. Та была завалена ворохом визитных карточек и приглашений от людей, о которых он слыхом не слыхивал. Гловер отвесил поклон, но не двинулся к камину. - Ваше сиятельство, это карточка от герцога Холбрука. И, - Гловер понизил голос до благоговейного шепота, - его светлость ждет вас в гостиной. Эван вздохнул. Герцог. Возможно, он отчаянно жаждет отослать одну из своих дочерей в пресловутые дебри Шотландии. Эван довольно скоро понял, что англичане считают Шотландию дикой местностью, населенной воинственными безумцами и фанатиками сектантами. Ардмор взглянул на себя в зеркало и усмехнулся. Он знал, что Гловер недоволен его отказом сменить свой привычный черный костюм на яркие сюртуки, которые англичане надевали на балы. Но он чувствовал себя в своей одежде удобно и, что более важно, по-шотландски. Хотя шотландцы обычно надевали килты, если ощущали потребность выглядеть более ярко, даже несмотря на то что носить эти юбки в оранжево-зеленую клетку считалось непозволительным в этой стране. - Его светлость ожидает вас, - повторил Гловер. - Угу. - Простите мне мою дерзость, милорд... - в нерешительности начал Эван выгнул бровь. - Да? - Английский герцог... - подчеркнул Гловер, дрожа от возбуждения. - Постарайтесь избегать шотландских словечек вроде "угу". Это произведет неприятное впечатление на его светлость. - Я не собираюсь на нем жениться, - грозным шепотом произнес Эван, сделав страшные глаза. Но потом улыбнулся. - Не беспокойтесь, Гловер. Я сделаю все возможное, чтобы более или менее походить на цивилизованного человека. Этот герцог не был похож на холеных представителей английской знати, он носил одежду, которая выглядела скорее удобной, чем элегантной. - Ваша милость, - молвил Эван, входя в комнату. - Какая честь! Герцог, казалось, был в ярости. Теперь Эван отчетливо вспомнил, что встречался с ним раньше. Именно этот мужчина выхватил черноволосую леди из его объятий и сам стал с ней танцевать. - Вам известно, кто я такой? - спросил он. Голос его, низкий и зычный, был под стать его тучной фигуре. - Согласно вашей карточке, вы - герцог Холбрук, - заметил Эван, подойдя к буфету. - Вы позволите предложить вам что-нибудь выпить? - Я опекун леди Мейтленд! - провозгласил мужчина. - Очень хорошо, - пробормотал Эван, плеснув себе в стакан неразбавленного виски. - Ну а я граф Ардмор, уроженец графства Абердиншир, если вы еще не осведомлены об этом. - Леди Мейтленд, - настаивал Холбрук. - Имоджин Мейтленд. |
|
|