"Элоиза Джеймс. Супруг для леди ("Четыре сестры" #2) " - читать интересную книгу автора

В дверях показался его слуга с серебряным подносом в руках. Может,
Эвану и не слишком нравился Лондон, но Гловер был в восторге. Его честолюбие
было полностью удовлетворено пребыванием в столичном городе, как он это
называл, "во время сезона".
- Ваше сиятельство, принесли карточку.
- В такой час? Положи ее туда. - Эван кивнул в сторону каминной полки.
Та была завалена ворохом визитных карточек и приглашений от людей, о которых
он слыхом не слыхивал.
Гловер отвесил поклон, но не двинулся к камину.
- Ваше сиятельство, это карточка от герцога Холбрука. И, - Гловер
понизил голос до благоговейного шепота, - его светлость ждет вас в гостиной.
Эван вздохнул. Герцог. Возможно, он отчаянно жаждет отослать одну из
своих дочерей в пресловутые дебри Шотландии. Эван довольно скоро понял, что
англичане считают Шотландию дикой местностью, населенной воинственными
безумцами и фанатиками сектантами.
Ардмор взглянул на себя в зеркало и усмехнулся. Он знал, что Гловер
недоволен его отказом сменить свой привычный черный костюм на яркие сюртуки,
которые англичане надевали на балы. Но он чувствовал себя в своей одежде
удобно и, что более важно, по-шотландски. Хотя шотландцы обычно надевали
килты, если ощущали потребность выглядеть более ярко, даже несмотря на то
что носить эти юбки в оранжево-зеленую клетку считалось непозволительным в
этой стране.
- Его светлость ожидает вас, - повторил Гловер.
- Угу.
- Простите мне мою дерзость, милорд... - в нерешительности начал
Гловер.
Эван выгнул бровь.
- Да?
- Английский герцог... - подчеркнул Гловер, дрожа от возбуждения. -
Постарайтесь избегать шотландских словечек вроде "угу". Это произведет
неприятное впечатление на его светлость.
- Я не собираюсь на нем жениться, - грозным шепотом произнес Эван,
сделав страшные глаза. Но потом улыбнулся. - Не беспокойтесь, Гловер. Я
сделаю все возможное, чтобы более или менее походить на цивилизованного
человека.
Этот герцог не был похож на холеных представителей английской знати, он
носил одежду, которая выглядела скорее удобной, чем элегантной.
- Ваша милость, - молвил Эван, входя в комнату. - Какая честь!
Герцог, казалось, был в ярости. Теперь Эван отчетливо вспомнил, что
встречался с ним раньше. Именно этот мужчина выхватил черноволосую леди из
его объятий и сам стал с ней танцевать.
- Вам известно, кто я такой? - спросил он. Голос его, низкий и зычный,
был под стать его тучной фигуре.
- Согласно вашей карточке, вы - герцог Холбрук, - заметил Эван, подойдя
к буфету. - Вы позволите предложить вам что-нибудь выпить?
- Я опекун леди Мейтленд! - провозгласил мужчина.
- Очень хорошо, - пробормотал Эван, плеснув себе в стакан
неразбавленного виски. - Ну а я граф Ардмор, уроженец графства Абердиншир,
если вы еще не осведомлены об этом.
- Леди Мейтленд, - настаивал Холбрук. - Имоджин Мейтленд.