"Элоиза Джеймс. Вкус блаженства " - читать интересную книгу автора

Она была одета с обычной тщательностью. Платье ее цвета бледных розовых
лепестков никак не вступало в противоречие с цветом волос - бледного золота
с рыжиной. Мейн мог боковым зрением видеть ее изящный, чуть вздернутый
носик. Из-под кокетливой французской шляпки, украшенной множеством крошечных
ленточек, на шею ниспадали роскошные локоны.
Сильви была подлинной француженкой, как мать Мейна, и недаром больше
всего на свете он любил говорить на этом языке.
- Это провидение, - лениво сказал Рейф накануне, после того как они в
честь его свадьбы чокнулись бокалами с водой, потому что он не пил ничего
иного.
- И моя сестра ее обожает, - добавил Мейн, готовый без умолку говорить
о совершенствах Сильви.
- Славная старушка Гриззи. Ты должен найти мужа для своей сестры,
особенно теперь, когда полон предвкушения семейного блаженства. Ты столь
противоестественно весел, что я с трудом выношу твое общество.
- Ну, тебе недолго осталось, - парировал Мейн. - Тебе ведь предстоит
свадебное путешествие, верно?
- А ты что, не хочешь увезти свою Сильви куда-нибудь в отдаленное
местечко, предпочтительно на медленно дрейфующем судне?
Перед мысленным взором Мейна предстал образ Сильви и его самого,
снимающего с нее перчатки и обнажающего прелестные запястья. Определенно он
опасно ранен - об этом недвусмысленно говорила боль в паху, которую он
испытывал при виде обтянутых перчатками пальчиков своей невесты. Одна только
мысль о том, что вскоре ему предстоит снять с нее эти перчатки, вызывала у
него такой приступ страсти, какого Мейн не испытывал долгие годы. Что до
пятой или шестой замужней дамы, которую ему удалось залучить в свою постель,
то Сильви была не похожа на всех этих женщин, с которыми он спал с самого
первого романа и до теперешних своих тридцати лет. Она не походила даже на
единственную женщину, которую Мейн по-настоящему любил, единственную
устоявшую перед его обаянием. Сейчас Хелена, графиня Годуин, сидела через
несколько рядов позади него. Они редко говорили друг с другом, и сияние ее
глаз убеждало, что она счастлива с мужем. Горькое разочарование Мейна, хотя
ему было стыдно признаться в этом, мешало ему относиться к ней с той
легкостью, с какой он устанавливал отношения с большинством светских дам, с
которыми прежде спал.
Впрочем, теперь той жизни пришел конец. Сильви была девственницей в
том, что касалось телесных утех, хотя и разделяла отношение французов к
постели. Со своим очаровательным французским акцентом она говорила ему о
том, что едва ли его ждет счастье в спальне. Это были наивные слова, хотя
Мейн никогда не подумал бы, что его умная и безупречно воспитанная невеста
могла их употребить.
Теперь он любовался линией щеки Сильви, ее острым подбородком, изящными
пальчиками, в которых она держала молитвенник, и его омывали волны радости.
Конечно же, она принесет ему счастье! Как ни мало она знала о желании, даже
эта ее невинность делала его счастливым.
- Не правда ли, в этом есть ирония? - спросил он Рейфа накануне. - Вот
я с моей репутацией...
- С репутацией человека, семя которого благословил сам дьявол, чтобы он
мог украшать рогами незадачливых мужей, - прокомментировал Рейф.
- Прекрати! Лучше объясни, как при всем этом Сильви де ла Бродери