"Элоиза Джеймс. Жажда любви ("Отчаянные герцогини" #1) " - читать интересную книгу автора

особа, похоже, привыкла к мужскому вниманию, поскольку искренне им
улыбалась. И при этом удивительно напоминала Роберте ощерившегося крокодила,
если бы, разумеется, природа одарила крокодилов большими, мясистыми грудями.
Единственный джентльмен, не обращавший внимания на богиню, пронзал
герцогиню уничтожающим взглядом. Должно быть, это и есть герцог. Бомонта
часто изображали держащим поводья правительства или хлеставшим кнутом членов
палаты лордов. Он выглядел человеком властным, обладавшим своего рода
элегантностью... и казался бы даже красивым, не будь при этом так взбешен.
- Хотелось бы подчеркнуть, - ледяным тоном заговорил он, - что эта
молодая особа с неприличным хвостом может уничтожить мою карьеру. Вечер, вне
всякого сомнения, будет иметь огромный успех, но вы хотя бы на минуту
задумались о приличиях? Среди моих влиятельных знакомых есть много людей,
имеющих молодых незамужних дочерей. Стоит им бросить взгляд на подобное
зрелище, и они никогда больше не переступят порога моего дома!
Однако герцогиню его слова, похоже, ничуть не тронули.
- Заверяю, что ни один человек в палате лордов не будет оскорблен.
Скорее, искренне позабавится моим украшением стола. Мое отсутствие не
помешало вам успешно находить поддержку у своих сторонников. Думаю, и мое
присутствие никак не подействует на вашу карьеру.
- Очевидно, пребывание в Париже не повлияло на ваши умственные
способности! - прорычал герцог.
Роберта нерешительно отступила, не желая становиться свидетельницей
супружеской ссоры.
- Очевидно, ваши манеры за этот же период непоправимо испортились.
Какая жалость!
- Он прав, Джемма. Ты чересчур наивна, - изрек второй джентльмен, с
трудом отводя глаза от обнаженного украшения. Судя по сходству с герцогиней,
это был ее брат, лорд Гриффин, и, следовательно, тоже родственник Роберты -
как и сама герцогиня, очень-очень-очень дальний, если уж быть точным. Брови
были темнее, но небрежно связанные на затылке волосы имели оттенок бренди. У
брата и сестры были одинаковые губы-вишни, хотя он не обладал тем же
безупречным совершенством черт. И хотя фрак был приятого голубовато-серого
цвета, но выглядел так, словно хозяин напялил первое, что попалось под руку,
поскольку жилет отличался странными рыжеватыми переливами.
- Полагаю, что эта Венера оскорбит женскую половину общества, - объявил
лорд Гриффин.
- Она не Венера, а супруга Нептуна, - обиженно поправила леди, стоявшая
в стороне. - Венера вышла из моды уже пять лет назад! - При этом она
презрительно, как истинная француженка, скривила губы.
- Да, но это не Париж, - напомнил лорд Гриффин. - Мы люди куда более
чувствительные и любим делать вид, будто не знаем, как выглядят различные
части тела. Если действие и дальше будет разворачиваться с такой скоростью,
вы в одиночку познакомите лучшую часть Лондона с видом своих прелестных
бедер, а оно того не стоит.
- Видите, ваш собственный брат со мной согласен! - прорычал герцог. -
Но я не допущу подобного поведения в собственном доме!
Наступило мертвенное молчание. Жизнерадостная улыбка в глазах герцогини
растаяла.
- Не допустите? - уточнила она.
Герцог и без того был человеком высоким. Но сейчас Роберте показалось,