"Элоиза Джеймс. Жажда любви ("Отчаянные герцогини" #1) " - читать интересную книгу автора - Сегодня он хуже дикого зверя, - пожаловался позже лакей, сидя на
кухне за чашечкой успокаивавшего нервы чая. - Можно подумать, я никогда не убираю на место его вещи. Не понимаю, что это на него нашло! - Его отвергла дама, - сообщила кухарка, вытирая руки о передник. - Ставлю яблочный пирог, что она наотрез ему отказала. - Вы так считаете, потому что он решил привести домой шлюху. - Пфф! - фыркнула кухарка. - Ничего подобного. Просто он в ужасном настроении. И не собирался ехать к Бомонтам, а ведь последние три дня он, можно сказать, оттуда не вылезал. Помяните мои слова: завтра же на него вновь откроется охота. - А по-моему, он вообще не искал себе жену. - Значит, не из тех, кто женится, - философски заключила кухарка. - Но мне, пожалуй, лучше приготовить что-нибудь сладкое на вечер. Для его леди. - Подумать только, всего на прошлой неделе он избавился от своей любовницы, - скорбно заметил камердинер. - А теперь его бросила жена. Жестоко, скажу я вам. - Пока что не жена, и это уже хорошо! - отрезала кухарка, у которой были весьма твердые взгляды на брак, и никто не мог не посчитать их положительными. - Ну-ка с дороги, все вы! Из-за вас я никак не найду сахар! В "Парслоуз", как во всяких организациях подобного рода, царил своеобразный порядок, которому подчинялись все члены Лондонского шахматного клуба. Здесь правили гениальные. Шахматы - спорт странный и нестандартный, в котором задействованы не только мозги, но и сердце. Даже плохой шахматист способен блестяще сыграть партию, наголову разбить гроссмейстера, поэтому места в иерархии никогда не остаются постоянными. Недоступна лишь самая Экипаж Вильерса подъехал ровно в восемь. Карета была самим совершенством, такой же изящной и красивой, как ее хозяин, выкрашенной в темно-алый цвет, с яркой оранжевой отделкой. Лакей немедленно распахнул дверцу экипажа. Рядом стояли еще трое в безупречных ливреях. Из экипажа сначала показалась туфля на довольно высоком красном каблуке, потом - мощное мускулистое бедро в обтягивающих панталонах канареечного цвета. На герцоге, как обычно, не было ни крошки пудры. Не глядя по сторонам, он подошел к двери большого особняка, служившего штаб-квартирой, шахматного клуба. Едва он поднялся по ступенькам, дворецкий открыл входную дверь. Герцог вручил шляпу одному лакею, а плащ - другому. - Я оставлю шпагу, - бросил он кланявшемуся Парслоу. - Сегодня я не в настроении кого-то убивать. Правила шахматного клуба запрещали вносить в зал оружие. Но что мог ответить Парслоу? Герцог был некоронованным королем клуба. И вовсе не из-за его титула. Вильерс вошел в зал, отчетливо сознавая, что гнев продолжает медленно тлеть, словно уголь в глубинах земли. Он и сам удивлялся собственной глупости. Он не хотел девушку. Никогда не хотел ее по-настоящему. И вот теперь зол, потому что она ушла к другому... Наверное, все мужчины - собственники. Заслышав его шаги, лорд Вудворд Джордан поднял глаза. - Вильерс! - обрадованно воскликнул он. - Как раз вовремя, чтобы |
|
|