"Элоиза Джеймс. Жажда любви ("Отчаянные герцогини" #1) " - читать интересную книгу автора - Милорды, могу я напомнить вам о правилах Лондонского шахматного
клуба? Физические столкновения любого рода запрещены, а участники теряют членство в клубе. Гордон замер. Вильерс почти видел, как в его голове ворочаются жернова. Наконец он подошел к столу и громко бросил: - По крайней мере я не собирался на ней жениться. Вильерс очень медленно поднял глаза от доски: - Поскольку, как я понял, вы вряд ли имеете в виду свою добродетельную супругу, не изволите ли выразиться яснее? Гордон, по-прежнему пыхтя, наклонился и взял наложницей пешку и слона Вильерса. - Оставив миссис Ратленд в бальном зале, я случайно забрел в библиотеку. Так вот, Вильерс, полагаю, что это граф Гриффин отбил у вас невесту. Конечно, я никогда не стал бы чернить репутацию дамы, употребляя термин вроде "обхаживать". Вильерс прекрасно сознавал, что ярость, захлестнувшая его, не только несправедлива, но и непристойна. Однако правда заключалась в том, что если Гордон видел Роберту в библиотеке вместе с Гриффином, значит, все было до того, как он просил ее выйти за него замуж, до того, как только что не приказал лишиться невинности, до того, как решил разорвать помолвку. А в тот момент она делала все, чтобы поймать его в свои сети... Бывают минуты, когда нерациональные, неразумные чувства нельзя ни подавить, ни усмирить. Его затошнило. Вот именно - затошнило. Резко вскинув голову, он увидел устремленный на него жадный взгляд маленьких глаз Сент-Олбанса. Ну совсем как свинья, отыскавшая гнилое яблоко! эмоций. Но будь он проклят, если позволит кому-то думать, словно ему есть дело до Роберты и разорванной помолвки! - Королевы так непостоянны, - мило улыбнулся он. - Они бродят по всей доске и иногда превращаются в наложниц буквально у вас на глазах. Сент-Олбанс рассмеялся. Гордон покачал головой: - Вы извращенец, Вильерс! Клянусь, это так. Мне кажется просто неестественным, что вы плевать на все хотели. Он сделал ход ладьей, поэтому Вильерс ее взял. - Шах. - Где? - проблеял Гордон. - Присмотритесь. Моя королева. - Но у меня еще есть слон. - Да, но, боюсь, наложница о нем позаботится, - подчеркнул Вильерс. - Можно подумать, наложницы побеждают всех! - визгливо хихикнул Сент-Олбанс. Вильерс оттолкнулся и встал, не в силах больше терпеть этот беспросветный идиотизм. - К вашим услугам, джентльмены, - сказал он с поклоном. Гордон со злобной гримасой поднял голову от доски. - Мне не стоило этого говорить! - неожиданно выпалил он, широко раскрыв светло-голубые глаза. - Там никто никого не обхаживал. Я имею в виду - в библиотеке. - Зато сегодня днем перед нами возникла совершенно иная сцена, - мягко заметил Вильерс - Видите ли, наложница всегда выкажет свою истинную натуру, |
|
|