"Элоиза Джеймс. Жажда любви ("Отчаянные герцогини" #1) " - читать интересную книгу автора

проведем день вместе, верно? Я должна познакомить тебя с Робертой: она моя
молодая родственница, которая приехала жить ко мне. Я пообещала устроить ей
дебют.
- Но у тебя завтра бал, - нерешительно пробормотала Харриет. - Ты
наверняка должна...
- Ни за что на свете! Моя секретарша - настоящая волшебница, которая и
возится со всеми нудными деталями, необходимыми для устройства бала. Мне
остается сидеть у себя и никому не мешать.
Харриет решительно встала и избавилась от обручей.
- Как я ненавижу эти штуки!
- А я их обожаю, - возразила Джемма. - Нет ничего лучше, чем укладывать
на обручи ярды и ярды шелка. И потом всегда можно устроить торжественный
выход, если обручи достаточно велики. Правда, в этом сезоне фижмы стали
гораздо меньше: еще одна веская причина покинуть Париж.
Поскольку Харриет в любых обстоятельствах терпеть не могла
торжественных выходов, а тем более с прикрепленными к бокам огромными
проволочными корзинами, она тут же сменила тему:
- Кто эта Роберта и как ее фамилия?
- Леди Роберта Сент-Джайлз. С ней очень весело. Уверена, что вы обе
сразу полюбите друг друга. Беда в том, что она отчаянно влюблена в
совершенно неподходящего человека, - рассказывала Джемма, потянувшись к
шнуру сонетки. - Сейчас спрошу, сможет ли она прийти сюда. У нее как раз
примерка бального платья, но, может, модистка ее уже отпустила.
Однако Харриет поспешно взмахнула рукой:
- Сначала я хочу кое-что спросить.
- Разумеется, - кивнула Джемма, уронив шнур.
- Это....это насчет Бенджамина.
Всякий раз, когда она упоминала имя умершего мужа, на лицах людей
обычно появлялось одно из двух выражений. Если они знали только, что
Харриет - вдова, неизменно отвечали отработанно-сочувственными улыбками,
впрочем, чаще всего искренними, и тут же принимались рассказывать истории о
вдовствующих тетушках, обретших истинную любовь буквально через неделю после
похорон, словно сама Харриет мечтала снова выйти замуж, уже стоя над
мужниным гробом.
Но если им было известно, что Бенджамин покончил с собой, выражение
становилось совершенно иным: более настороженным, более участливым, слегка
испуганным, словно самоубийство было чем-то вроде заразной болезни. И никто
не рассказывал историй о людях, решивших добровольно уйти из жизни.
Но Джемма, очевидно, знала то же, что и большинство знакомых, поскольку
вид у нее был участливым. И только.
- Он убил себя! - выпалила Харриет. - Выстрелом в висок. После того как
проиграл огромные деньги.
Несколько секунд Джемма непонимающе взирала на подругу, после чего
вскочила и плюхнулась рядом с Харриет. Стул был настолько широк, что, сняв
обручи, они легко уместились вдвоем на сиденье.
- Но это просто кошмар! - воскликнула Джемма, обняв подругу за плечи. -
Прости, Харриет. Никто мне не рассказывал.
Слезы обожгли глаза Харриет.
- Ничего... я уже привыкла.
- Правда? Наверное, и я смогла бы смириться со смертью мужа, тем более