"Элоиза Джеймс. Жажда любви ("Отчаянные герцогини" #1) " - читать интересную книгу авторапроведем день вместе, верно? Я должна познакомить тебя с Робертой: она моя
молодая родственница, которая приехала жить ко мне. Я пообещала устроить ей дебют. - Но у тебя завтра бал, - нерешительно пробормотала Харриет. - Ты наверняка должна... - Ни за что на свете! Моя секретарша - настоящая волшебница, которая и возится со всеми нудными деталями, необходимыми для устройства бала. Мне остается сидеть у себя и никому не мешать. Харриет решительно встала и избавилась от обручей. - Как я ненавижу эти штуки! - А я их обожаю, - возразила Джемма. - Нет ничего лучше, чем укладывать на обручи ярды и ярды шелка. И потом всегда можно устроить торжественный выход, если обручи достаточно велики. Правда, в этом сезоне фижмы стали гораздо меньше: еще одна веская причина покинуть Париж. Поскольку Харриет в любых обстоятельствах терпеть не могла торжественных выходов, а тем более с прикрепленными к бокам огромными проволочными корзинами, она тут же сменила тему: - Кто эта Роберта и как ее фамилия? - Леди Роберта Сент-Джайлз. С ней очень весело. Уверена, что вы обе сразу полюбите друг друга. Беда в том, что она отчаянно влюблена в совершенно неподходящего человека, - рассказывала Джемма, потянувшись к шнуру сонетки. - Сейчас спрошу, сможет ли она прийти сюда. У нее как раз примерка бального платья, но, может, модистка ее уже отпустила. Однако Харриет поспешно взмахнула рукой: - Сначала я хочу кое-что спросить. - Это....это насчет Бенджамина. Всякий раз, когда она упоминала имя умершего мужа, на лицах людей обычно появлялось одно из двух выражений. Если они знали только, что Харриет - вдова, неизменно отвечали отработанно-сочувственными улыбками, впрочем, чаще всего искренними, и тут же принимались рассказывать истории о вдовствующих тетушках, обретших истинную любовь буквально через неделю после похорон, словно сама Харриет мечтала снова выйти замуж, уже стоя над мужниным гробом. Но если им было известно, что Бенджамин покончил с собой, выражение становилось совершенно иным: более настороженным, более участливым, слегка испуганным, словно самоубийство было чем-то вроде заразной болезни. И никто не рассказывал историй о людях, решивших добровольно уйти из жизни. Но Джемма, очевидно, знала то же, что и большинство знакомых, поскольку вид у нее был участливым. И только. - Он убил себя! - выпалила Харриет. - Выстрелом в висок. После того как проиграл огромные деньги. Несколько секунд Джемма непонимающе взирала на подругу, после чего вскочила и плюхнулась рядом с Харриет. Стул был настолько широк, что, сняв обручи, они легко уместились вдвоем на сиденье. - Но это просто кошмар! - воскликнула Джемма, обняв подругу за плечи. - Прости, Харриет. Никто мне не рассказывал. Слезы обожгли глаза Харриет. - Ничего... я уже привыкла. - Правда? Наверное, и я смогла бы смириться со смертью мужа, тем более |
|
|