"Элоиза Джеймс. Жажда любви ("Отчаянные герцогини" #1) " - читать интересную книгу автора

коридор в качестве беговой дорожки. Но, поравнявшись с ней, он замер и
застенчиво сунул в рот большой палец.
Роберта внутренне содрогнулась. Она нечасто имела дело с детьми, но,
сидя на церковной службе, не раз наблюдала, как увлеченно они сосут пальцы.
Сам тот факт, что кому-то интересно совать в рот грязные пальцы, казался
омерзительным.
Но мальчишка беззастенчиво уставился на нее, поэтому она улыбнулась.
Совсем неплохо выглядит, только очень уж растрепан. Похоже, никому не
приходит в голову его причесать. Да, няня же ушла!
- Можешь бежать дальше, - разрешила она. Но он продолжал пялиться на
нее. И сосать палец.
Тогда она пошла вперед. Он немедленно последовал за ней.
- Как тебя зовут? - спросила Роберта, изображая дружелюбие.
- Тедди, - пробормотал он. При этом большой палец с хлопком вырвался
изо рта.
Роберта снова содрогнулась. С нее довольно вежливых разговоров.
Но секундой спустя он по собственной воле опустил руку и сказал:
- Чё делаешь?
- Гуляю.
- Бегу я, вот оно как! - сообщил он.
- Я бегу, - поправила она. Может, с ее стороны это было немного грубо,
но после жизни с отцом она питала крайнее отвращение к инвертированным*
фразам, как в поэзии, так и в прозе.
______________
* Предложение, в котором слова стоят в обратном порядке.

- Точно, - кивнул мальчик. По крайней мере он не принялся снова сосать
палец, зато на него нашел приступ красноречия. - Няни не имею.
- У меня нет няни, - поправила Роберта.
- Точно. Няня, звали ее Пег...
- Няню звали Пег.
- Да, ее звали Пег, а ее брата посадили в тюрьму Брайдуэлл, потому что
он украл свинью и ее поросят, я потом стащил маслобойку и посадил поросят
туда.
Он помолчал, но Роберта ничего не сказала насчет маслобойки и поросят,
отметив про себя, что речь его была довольно правильной.
Итак, они продолжали идти по коридору, вполне мирно беседуя. Роберта
время от времени поправляла Тедди, а тот подробно рассказывал ей о различных
преступлениях. Некоторые истории были довольно загадочными, и не имей
Роберта огромного опыта в расшифровке отцовской поэзии, наверняка давно
запуталась бы.
- Я верно поняла, - сказала она наконец, - что горничная с бородой,
которую звали Карпер, вышла замуж за какого-то дикого обитателя болот, но
родила ребенка от капитана Длинные Ноги?
Тедди покачал головой и постарался все ей разъяснить. Очевидно, у
Карпер были еще и усы, и смысл его истории заключался в том, что на лице у
нее было волос больше, чем у капитана.
Но Роберту больше интересовал дикий обитатель болот. Тедди признался,
что не может описать мужа Карпер, зато знает, что ее сестра купила какое-то
притирание, называемое "Могила Венеры", отчего у нее ужасно распухло лицо.