"Элоиза Джеймс. Жажда любви ("Отчаянные герцогини" #1) " - читать интересную книгу автора

- И сами дочери тоже. Отнюдь не миссис Хикмен пришла в голову идея
запереть меня в библиотеке со своей дочерью, чтобы потом застать нас в
компрометирующей ситуации.
- Должно быть, это идея мистера Хикмена? - догадалась Джемма.
Деймон покачал головой:
- Самой Элинор. Она все равно что призналась мне в этом. В конце
концов, когда проводите несколько часов в чрезвычайно интимной обстановке и
замкнутом пространстве, можно услышать множество интересных откровений.
- Перечислить не могу, сколько девушек отметили свой первый год в
Лондоне безумной влюбленностью в моего брата, - пропела Джемма.
Роберта изумленно уставилась на Деймона.
- Знаю, в это трудно поверить, - кивнула Джемма.
- В общем, да, - усмехнулась Роберта.
- О, не стесняйтесь меня оскорбить, - позволил Деймон.
- У меня в мыслях не было намекать, что вы уродливы или глупы, -
поспешно заверила Роберта.
- Какое счастье, что вы безразличны к его чарам! Было бы крайне
неловко, присоединись вы к ордам пресмыкающихся девиц. Представляете такую
сцену: вы гоняетесь по дому за Деймоном с ножом в одной руке и кольцом - в
другой.
- Ножом?
- Да, была такая юная леди с режущим орудием, - вспомнил Деймон, -
вернее, с резцом для работы по камню. Некая Далсит Пенсингтон. Не успев
пробыть в Лондоне и нескольких месяцев, она стала жертвой опасной болезни,
называемой любовью, и преисполнилась решимости высечь мой бюст из
известняка.
- Как... - покачала головой Роберта, но тут же плотно сжала губы, так и
не договорив.
"Наверное, хотела сказать, "Как странно"", - подумал Деймон.
- Как удивительно! - воскликнула она.
Скорее всего ее Деймон совершенно не интересовал. Что ж, все к лучшему,
как сказала Джемма.
- Далсит - очень милая девушка, - сообщила сестра. - Правда, я не
видела ее с тех пор, когда она была совсем ребенком, но, уверена, ты
безобразно раздул эту историю с резцом.
- Не я, - тут же поклялся Деймон. - Недели две я не мог выйти из
собственного дома без того, чтобы обезумевшая скульпторша не выскочила из-за
куста с резцом в руке.
- Не обращайте на него внимания, - посоветовала Джемма. - Когда мужчина
так убежден в собственной неотразимости, значит, он безнадежен.
- Я вовсе не убежден в собственной неотразимости, - возразил Деймон.
- Тебе необходима женщина, которой ты был бы совершенно безразличен, -
постановила сестра. - Я буду плясать хорнпайп,* когда такая тебе встретится.
______________
* Сольный матросский танец.

- Вполне подходящий панегирик супружескому блаженству, - заметил
Бомонт, откладывая нож и вилку. - Пляска под мелодию, которую не только
никто не любит, но даже не понимает, с партнером, считающим тебя кадавром.*
______________