"Элоиза Джеймс. Жажда любви ("Отчаянные герцогини" #1) " - читать интересную книгу автора

- Я упомянула об этом, поскольку была потрясена формулировками самого
билля. И хотя сочувствую вашему желанию провести внеочередные выборы, но
разве подобные компании не должны ни перед кем отчитываться? Кто-то должен
взять их под контроль, ваша светлость.
- Но виги хотят взять компанию под контроль, только чтобы поживиться
самим.
- Как трудно провести черту между антикоррупционными мерами и обычной
жадностью, - заметила Шарлотта. - Мне пришло в голову...
Она осеклась и сжала губы.
- Что именно вам пришло в голову? - заинтересовался герцог, слегка
наклоняясь. Сердце Шарлотты снова куда-то покатилось. - Проклятие, сейчас
смена партнеров. Нам нужно расходиться. Не забудьте вашу мысль, -
предупредил он. Через минуту они вновь воссоединились, и Шарлотта взглянула
на него, сквозь кольцо их поднятых рук:
- Надеюсь, вы понимаете, что мне довелось только прочесть статьи в
"Газетт"?
- На этот раз они были довольно точны, что для них крайне необычно.
- Я подумала, что, возможно, в следующей речи вам следует сделать
больший упор на тему государственной измены, - посоветовала она. - Насколько
я поняла, вы ищете союзников в борьбе с Фоксом. Но на вашем месте я затеяла
бы эту дискуссию в поддержку короля, а не против министра. Не забывайте,
Фокс очень популярен.
Герцог прищурился.
- Полагаю, я мог бы последовать вашему совету. Но Фокс создает
неприятные проблемы, и его просто необходимо сместить.
- Сообщите в палате лордов, что всякий, кто проголосует за билль, может
считаться врагом короля. И не стоит упоминать имя Фокса.
На какой-то момент он сбился с такта, но тут же взял себя в руки.
- Мисс Шарлотта, я благодарен судьбе, что пригласил вас на танец.
Сердце Шарлотты сильно забилась. Герцог отвел ее в сторону.
- Вы, случайно, не успели прочитать в "Газетт" изложение дебатов между
лордом Темплом и Фоксом?
Роберта знала, что ей необходимо быть в бальном зале. Для этого
требовалось всего лишь спуститься на первый этаж и оказаться в возбужденной
атмосфере всеобщего веселья. Вот уже сорок минут, как она была полностью
готова.
Беда в том, что платье абсолютно не соответствовало ни ее характеру, ни
заданной цели.
Девушка снова взглянула в зеркало.
- Вы будете идеальным олицетворением молодости и невинности, - объявила
Джемма сегодня утром. - Оденем вас крайне просто, разбросаем то тут, то там
несколько розовых бутонов... да, еще нить жемчуга. Просто и элегантно.
- Но я не хочу быть идеальным олицетворением чего бы то ни было, -
запротестовала Роберта. Однако Джемма упорно стояла на своем:
- Понимаю, в душе вы истинная Рив. Но ваше первое появление в свете
должно произвести неизгладимое впечатление наивности и свежести. Позже вы
сможете показать себя и истинном свете. После того как выйдете замуж.
Роберта вздохнула.
Она так мечтала об этом бале. Но как трудно притворяться послушной и
скромной!