"Элоиза Джеймс. Жажда любви ("Отчаянные герцогини" #1) " - читать интересную книгу автора - Повторяю: я очень рада, что вы смогли разделить с нами компанию. И
хотя я уверена, что вкус этих джентльменов безупречен, - она одарила Корбина сияющей улыбкой, - мнение мужа, разумеется, должно быть решающим. Клянусь, прошло слишком много времени с той поры, когда я чувствовала, что муж у меня есть, и теперь для меня все это внове. Наверное, я надоем вам до слез, прося одобрить мои ленты или веер! В прежние времена, в первые дни их супружеской жизни, Элайджа, возможно, вышел бы из себя. Но с тех пор его закалили постоянные парламентские битвы, где ставки были куда более высоки, чем какие-то ленты и безделушки. - Совершенно уверен, что Корбин вполне способен заменить меня в этих случаях, - обронил он с тщательно выверенными безразличием и учтивостью. - Наши сердца воистину бьются в одном ритме, Бомонт, - заметила Джемма. - В этом случае, - усмехнулся брат, - довольно странно, что вы столько времени проводите врозь. Нет, я вовсе не собираюсь подвергать сомнению этот трогательный пример супружеского согласия, столь редкого в наш развращенный век и долженствующего стать источником вдохновения для нас всех, но не могла бы ты показать мне чертово главное украшение?! У меня деловое свидание на Бонд-стрит, а твоя подруга, герцогиня, что-то не спешит появиться. - Это будет в соседней комнате, если Каро все успела подготовить. Когда вы приехали, она еще только приступала к делу. Элайджа едва удержался, чтобы не спросить, кто такая Каро. - Я во всем полагаюсь на нее, - продолжала Джемма. - В жизни не видела столь безупречного вкуса у женщины. Если, разумеется, не считать ее величества королевы Марии Антуанетты. что именно он думает о тех, кто хвастается близостью к французской королеве. - Итак, мы идем, джентльмены? - сухо осведомился он, обращаясь к Корбину и Гриффину. - Герцогиня считается законодательницей парижских мод. Лично я никогда не забуду бал-маскарад семьдесят девятого. - Разве вы там были? - удивилась Джемма. - Боже! Я совершенно об этом забыла. Она похлопала веером по его руке. - Теперь припоминаю. Все мужчины были в костюмах сатиров, - невероятно забавно, смею вас уверить, - и только вы один надели черное с белым, представ перед всем миром завзятым парламентским пингвином. Он отпустил ее руку и снова поклонился. - Увы, мне вряд ли пойдет хвост сатира. - Да и для французских задниц это не лучшее украшение! Но герцог на сей раз промолчал. - Оба члена моей семьи отказались присоединиться к веселью, - вздохнула Джемма. - Истинные англичане: так напыщенны, так... - Так прилично одеты, - вставил Гриффин. - В ту ночь многие выставляли напоказ колени, которые лучше никогда бы не показывать при свете. Я все еще не в силах забыть костлявые, узловатые конечности графа д'Оверня. Джемма выглянула в приоткрытую дверь, ведущую в бальный зал, и захлопала в ладоши: - Как чудесно все выглядит, Каро! Ты великолепна, как всегда великолепна! Корбин немедленно последовал за Джеммой, так что Элайдже осталось |
|
|