"Элоиза Джеймс. Роман на Рождество" - читать интересную книгу автораборзых? Где красота, которой мог похвастаться, например, Элайджа? Но он не
должен думать об Элайдже! И Вильерс тотчас прогнал мысль о старом друге, как делал уже несколько лет. В отличие от Бомона в Вильерсе не было ничего аристократического: внешне он напоминал рабочего из доков. Его красили только блестящие черные волосы, да и в тех уже пробивалась седина. Наверное, скоро он станет совсем седым... Предаваясь размышлениям, герцог и не заметил, как боль в плече утихла. Вильерса охватило ощущение блаженного покоя, и он подумал, что это хороший знак. По крайней мере брови еще не потеряли свой естественный черный цвет. Одна женщина как-то сказала ему, что у него глаза змеи. Закрыв один глаз, Вильерс решил, что знает, что она имела в виду. Оставшийся открытым глаз был черен, как безлунная ночь - правда-правда! Пусть у него и один нос, но как мужчина он безобразен. Дверь распахнулась, и Вильерс увидел этого безнадежного дурака хирурга Бандерспита в сопровождении Финчли. Камердинер избавился от второго носа и выглядел уже вполне нормально, но хирург... Из его головы торчали красные перья! Это было ужасно странно. - Ваша светлость, у вас началась лихорадка, - заявил Бандерспит, пощупав лоб герцога. Вид у хирурга был очень встревоженный. - Нам придется пустить вам кровь. - Опоздали! - рассмеялся Вильерс. - Кровь мне уже пустили, ведь я дрался на дуэли, помните? И проиграл. Проклятие! - Он сел в постели. - Мне нужно к Бомонам, пора сделать следующий ход. В следующее мгновение он обнаружил, что сражается с Финчли и - Какого черта вы делаете?! - взревел герцог. - Сейчас же отпустите меня! - Господи, ваша светлость, вы снова стали самим собой? - спросил Финчли дрожащим голосом, так не похожим на его обычную величавую речь. - Я всегда остаюсь самим собой, - быстро ответил Вильерс. - Иногда это неприятно, но у меня нет выбора. - Мы должны начать немедленно, - сказал камердинеру Бандерспит, вытирая потный лоб. - Что начать? - переспросил герцог. - Кровопускание, ваша светлость, - пояснил хирург. - Вот чертовщина! - выругался Вильерс, снова вспомнив о партии в шахматы. - Я должен сделать свой ход, свой ход, понимаете? Он хотел встать с кровати, но камердинер буквально пригвоздил его к ложу своим телом, стараясь не задеть раненое плечо. - Я действительно всегда относился к тебе с симпатией, Финчли, - холодно осадил его герцог. - Но ты не должен заходить слишком далеко, я вовсе не желаю делить с тобой постель. - Что это за ход, который он так рвется сделать? - поинтересовался Бандерспит. - Вы, конечно, слышали, что его светлость играет в шахматы с герцогиней Бомон? - Да, играю, - подтвердил Вильерс. - Она выиграла у меня первую партию, черт побери! - Вот он и хочет продолжить вторую партию, которую они с герцогиней |
|
|