"Элоиза Джеймс. Роман на Рождество" - читать интересную книгу авторавзяла лицо дочери обеими руками, и в душе Поппи шевельнулось беспокойство,
потому что взгляд маман вновь затуманился. - Ах, я была ужасной матерью, которая бездумно отдала тебя в этот дом на годы страданий! - На самом деле... - Молчи, - леди Флора торжественно поцеловала дочь в лоб, - и предоставь все маме. К тому моменту, когда я подам знак к твоему возвращению, Пердита, твой муж станет другим человеком. - В глазах леди Флоры зажегся веселый огонек, что бывало крайне редко. - Представь, что я - та самая ночная ваза, которая приведет его в чувство. Поппи уже спустилась по лестнице вниз, в холл, когда ее одолели сомнения. Остановившись, она оперлась на перила и стала размышлять. Стоит ли подвергать Флетча наказанию, как задумала маман? Перед глазами возникла флиртующая парочка - Флетч и Луиза. Стоит, решила Поппи. Он должен получить урок. Еще одна проблема заключалась в том, что хотя Поппи и считала Джемму доброй подругой, в Лондоне было немало дам, которых герцогиня Флетчер знала гораздо лучше, чем Джемму Бомон, - главным образом дам-благотворительниц, работавших во всевозможных попечительских советах и комитетах. И в отличие от герцогини Бомон репутацией они пользовались незапятнанной. Весь Лондон судачил о любовных приключениях Джеммы во время ее пребывания в Париже (где она жила одна, без мужа), весь Лондон следил за ее шахматными матчами с Бомоном и Вильерсом - она, несомненно, была "дурная женщина". Именно поэтому ее дом так подходил в качестве убежища для Поппи: Джемма не стала бы ни осуждать ее поступок, ни уговаривать вернуться к мужу. Еще одно преимущество: леди Флора ни за что не переступит порог ее почтенная матрона называла презренными дураками, то женщины, которые добровольно якшались с ними, по ее глубокому убеждению, были еще хуже. "Потаскуха!" - шипела леди Флора, когда слышала очередную сплетню о какой-нибудь даме. В Париже она разрешила дочери дружить с Джеммой только из-за собственного снобизма: презренная "потаскуха" все-таки носила герцогский титул... Собравшись с духом, Поппи отпустила перила - ладони были влажными от пота. Выпрямившись, она попросила дворецкого принести ее пелерину. - Поручаю вам, Куинс, - добавила она, когда он выполнил просьбу, - сообщить герцогу, что я покинула его дом. - Что вы сказали, ваша светлость? - округлив глаза, переспросил дворецкий. - Я решила жить отдельно, - объяснила она, застегивая пелерину. Для конца апреля погода стояла довольно холодная. - Не думаю, что это сильно расстроит герцога, но если он захочет со мной поговорить, то в конце недели я буду на балу у леди Весси. От изумления у Куинса отвисла челюсть, но в следующее мгновение он взял себя в руки и проговорил с поклоном: - Позвольте от лица всех слуг выразить сожаление, ваша светлость. - О чем же вам сожалеть? - удивилась Поппи. От ощущения свободы у нее шла кругом голова - теперь можно было говорить все, что думаешь! - Без меня вам будет только легче. Герцога тоже большую часть времени не будет дома, вот как сейчас, поэтому вам не придется много работать. - Заметив, что ее речь лишь усилила замешательство дворецкого, она ободряюще похлопала его по |
|
|