"Элоиза Джеймс. Роман на Рождество" - читать интересную книгу автора

разыграть шахматный гамбит.
- У него на уме одни шахматы, - сказал камердинер миссис Феррерс. - Его
светлость говорит только о них. Вот сами послушайте!
В это мгновение Вильерс произнес надтреснутым, хриплым от многочасового
бормотания голосом:
- Придется пожертвовать пару пешек в обмен...
При этом он помахал двумя пешками, взявшимися невесть откуда - то ли их
ему дали слуги, то ли он сам сотворил их из воздуха. Зрелище было настолько
странным и пугающим, что миссис Феррерс опешила.
- Пойду к герцогине, попрошу навестить его светлость, - вздохнул
Финчли.
- Вы имеете в виду герцогиню Бомон? - удивленно переспросила
экономка. - Разве не вы говорили, что хозяин вас никогда не простит, если вы
позволите герцогине увидеть его в подобном положении?
- Думаю, теперь это вряд ли возможно, - ответил Финчли, посмотрев на
своего господина - мокрого от пота, с красным, изможденным лицом. - Он того
и гляди умрет, поэтому я должен попытаться.
Взяв хозяйский экипаж, он в скором времени уже стоял у дверей особняка
герцога Бомона. Но ему не повезло.
- Нет, я не могу передать ее светлости вашу просьбу! - отрезал
дворецкий Бомонов Фаул, выслушав Финчли. - Герцог Вильерс и так доставил
моему господину много беспокойства, а вы вдобавок хотите, чтобы миледи
посетила его, раненого, в его собственном доме. Да уже половина Лондона
убеждена, что у них чуть ли не любовная связь.
- Он смертельно болен, - в отчаянии возразил Финчли. - Никто не может
так думать.
- Не говорите глупостей! Вы отлично знаете, что Вильерс может лежать на
смертном одре, а досужие языки будут рассказывать, что он кувыркается в
постели с любовницей. Единственный выход для вас - поговорить с самим
герцогом Бомоном. Если он согласится сопровождать герцогиню, тогда в этом
визите не будет ничего предосудительного.
- Вы думаете, он согласится? Его ведь нельзя отнести к лучшим друзьям
Вильерса...
- Его светлость может не одобрять поведения вашего хозяина, но он
никогда не оставит человека в беде, - приосанившись, с гордостью заявил
Фаул.
Лучшего Финчли и желать не мог. Через несколько мгновений он уже
торопливо излагал свою просьбу герцогу Бомону.
- Будь прокляты дуэли, - резюмировал тот, когда дворецкий Вильерса
закончил, - и прежде всего будь проклят Гриффин со своим вызовом! Принесите
мне пальто, Фаул.
- А герцогиня? - озабоченно спросил Финчли.
- Она уже отошла ко сну. Если Вильерс хочет сыграть партию, я к его
услугам.
- Самое главное - он должен выпить воды, - перешел к сути дела Финчли,
чувствовавший, что может потерять последнюю надежду. - Я пытался играть с
ним, ваша светлость, но ему нужны не шахматы сами по себе. Боюсь, помочь
может только герцогиня. Нельзя ли ее разбудить? Очень вас прошу!
Бомон окинул Финчли внимательным взглядом.
- Вы хороший человек, - заключил он. - Давайте договоримся так: если