"Элоиза Джеймс. Снова в дураках ("Четыре сестры")" - читать интересную книгу автора

неподвижности.
- Поскольку леди Малкастер и я, похоже, были исключены из данного
обсуждения, почему бы вам не продолжить, Лик? - растягивая слова, произнес
он.
- Итак, подведем итог, - продолжил Лик. - Завещание гласит, что, если
леди Малкастер выйдет замуж за любого из партнеров лорда Малкастера в
течение двух лет после его смерти, она получит все его состояние. Если же
леди Малкастер либо не выйдет замуж, либо выйдет за другого человека,
состояние лорда Малкастера отойдет англиканской церкви с благочестивой
просьбой освятить в Соборе Святого Павла часовню Малкастера. Леди Малкастер
в этом случае получит только свою вдовью часть наследства. Которая, -
добавил он, прямо смотря на Женевьеву, - является прискорбно малой.
Женевьева знала это. В конце концов, она была еще одной сделкой
Эразмуса: он взял ее ни с чем, поскольку ее репутация была разрушена. Отец
спас ее от судьбы еще худшей, чем смерть, от бракосочетания в Гретна-Грин,
прежде обнаружив Женевьеву развлекающейся со своим будущим мужем в экипаже.
И когда Тобиас Дерби не возобновил свои торжественные заверения в опьяняющей
любви, а вместо этого скрылся за границей, вот тогда Эразмус и взял ее, уже
как подеражанный товар. Будет ли Фелтон возражать, раз она была вдовой? Ведь
это были бы уже не вторые, а третьи руки, через которые ей предстояло
пройти? Он мог жениться на любой красивой молодой женщине в Лондоне.
Женевьева не решалась поднять глаза, поскольку могла встретиться с ним
взглядом.
В комнате повисла абсолютная тишина. Единственным звуком, который
услышала Женевьева, был слабый лай, доносящийся с заднего двора. Спаниель
Эразмуса, должно быть, опять загнал на дерево белку. Смущение начало жечь ей
щеки. Ни один из сидящих здесь мужчин, кажется, вовсе не стремился
предложить ей брачные узы, даже понимая, что их подсластит наследство
Эразмуса. Ей казалось, что, по крайней мере, Баббл мог бы это сделать.
- Значит, я не смогу получить вдовью долю в течение двух лет? - наконец
выдавила она из себя, внимательно изучая заштопанную левую перчатку.
- Нет. Мистер Фелтон и лорд Баббл установят ваше содержание на этот
период времени.
Волна гнева на уже мертвого мужа смыла краску со щек Женевьевы.
Эразмус - скупой старый дьявол. Но ты же знала об этом, напомнила она себе.
Похоже, за два года ей просто необходимо найти мужа, или же она рискует
остаться нищей.
- Эти два года я хотела бы жить в Лондоне, - заявила Женевьева, глядя
на Лика.
Адвокат имел красновато-коричневый цвет лица и привычку уклоняться от
любых мало-мальски неприятных тем, что, несомненно, сохранило ему нервы на
службе у Эразмуса.
- Я не имею к этому решению никакого отношения, - быстро ответил он. -
Как я уже сказал, ваше содержание полностью в руках этих двух почтенных
джентльменов.
И снова повисло молчание. По-видимому, она должна взять дело в свои
собственные руки. Женевьева выпрямилась так, чтобы увеличить грудь, и
медленно откинула назад скрывавшую ее вуаль. Черный цвет одежды выгодно
подчеркивал ее темно-золотистые волосы. Она повернулась к лорду Бабблу. Ей
даже не пришлось ничего говорить. Он разразился массой комментариев о своем