"Дина Джеймс. Любимый плут " - читать интересную книгу автора - Признаюсь, мне и самой бывает одиноко. Я с удовольствием как-нибудь
навестила бы вас. Женщина широко заулыбалась. - Правда? О, я была бы вам очень признательна, - она взяла Мелиссу за руку. - Вы такая милая. Пойдемте, моя дорогая. - Но я вас не знаю... - начала Мелисса. Сила, с которой незнакомка тащила ее за руку, удивила девушку. - Я вас тоже, но это легко поправимо, - она повела Мелиссу через вокзал. - Как вас зовут, моя милая? - Мелисса. - Чудесное имя. А я вдова, меня зовут Гермиона. Гермиона Бьюфорти. Глава вторая - Черт! Даже такое неподобающее леди ругательство не принесло успокоения. Мария Торн сняла кожух печатной машинки, в которой заклинило три клавиши, и стала осторожно разбираться в механизме, перепачкав и руки, и находящийся в машинке лист. Ее верхняя губа досадливо скривилась. Мария вытерла руки и принялась подчищать страницу. Она с сожалением вспоминала те дни, когда быстро и аккуратно исписывала страницу за страницей от руки своим красивым, витиеватым почерком, похожим на арабскую вязь. Из-за почерка ее и взяли на эту работу. Затем миссис Эйвори Шайрс, ее работодательницу, убедили приобрести это мерзкое устройство. внимательно взглянула на лист бумаги, над которым работала. С отчаяния она так переусердствовала, что протерла резинкой бумагу до дыр. - Черт. Черт. - Черт! Она обвела глазами комнату, чтобы утешиться видом книг, стеллажи с которыми стояли вдоль всех стен. Но и чертовски полезная вещь, решила она. Библиотека служила также и конторой, в которой миссис Шайрс обрабатывала свою обширную корреспонденцию. Заветной целью этой дамы было достижение избирательного права для женщин, ради чего, собственно, и велась вся эта переписка. Кроме того, что в библиотеке располагались сотни томов по самым различным вопросам, она имела и другие достоинства - была тихой, спокойной, светлой и достаточно уютной. Это место как нельзя лучше подходило для того, чтобы излить здесь свои печали. Мария вынула из машинки испорченный лист и вставила туда новую чистую страницу. Она размяла пальцы, готовя себя к работе, и выглянула в единственное окно конторы. Почтальон заворачивал за угол. Мария засунула ластик за ухо и стала печатать, медленно и внимательно, заставляя себя сосредотачиваться на каждом слове. Ее пальцы бегали по клавишам все быстрее и быстрее, дело уже подходило к концу, но тут раздался звонок и послышался скрип парадной двери. Мария вскочила с места, даже не допечатав слово до конца. Сегодня она получит письмо от сестры. Когда младшая сестра Марии отправилась в Брирфилд, миссис Шайрс благосклонно дала согласие на то, чтобы |
|
|