"Мерил Джейкоб. Венецианская леди [love]" - читать интересную книгу автора

- Когда-то я был таковым. Теперь на мне броня зрелости... В те
времена я не мог противостоять очарованию той женщины, польки, которая, в
ответ на мои объяснения в любви, садилась к роялю и силой гармонии
укрощала пароксизмы моей любви. Я прозвал ее госпожой Орфей
"Мифологический музыкант, своей музыкой укрощавший диких зверей.". Она
жила в замке, затерянном среди Карпат, на границе Галиции.., один из тех
замков, которые видишь только в иллюстрированных издания великих
романтиков XIX века. Полуразрушенное здание среди соснового леса в хаосе
долины, изрезанной оседавшими скалами. Как-то меня пригласили в Близники
охотиться на волков. Это были самые яркие минуты моей жизни. Эта полька, я
буду просто называть ее Линдой, занимающая теперь лишь небольшое место в
моих воспоминаниях, играла моей страстью маленькими ударами коготков. В
ответ на мои признания она - уводила меня в музыкальную комнату с
огромными полукруглыми окнами, напоминавшую церковь, садилась в углу у
рояля и играла баллады, ноктюрны и вальсы Шопена. Под влиянием
романтической музыки мое сердце сжималось, как сердце кошки, чувствующей
электричество близкой грозы. Линда играла, и тяжелые мелодии отдавались во
мне, причиняя почти физическую боль. И когда я просил пощады, она
поворачивалась ко мне, держа свои руки с длинными пальцами на клавишах и
протягивала мне губы. Но едва я дотрагивался, как она отворачивалась,
шепча: "Завтра, милый, завтра, мой любимый!"
А назавтра пытка начиналась снова. Она мучила меня, неумолимая и
желанная, далекая и возбуждающая, очаровательный палач в ореоле пепельных
волос.
Однажды вечером, когда я умолял ее с искренностью, которая могла бы
растрогать даже Лилит, она сказала мне таинственно:
- Потерпи еще двадцать четыре часа, мой милый. Мои гости завтра
уезжают. Ты останешься и будешь вознагражден по заслугам за твою любовь.
Вы представляете мою радость! На следующий день я с огромным
удовольствием наблюдал отъезд моих товарищей по охоте. Они простились со
мной с веселыми улыбками и многозначительными пожатиями рук. Но я был
слишком счастлив, чтобы обратить на это внимание. Я обедал вдвоем с Линдой.
- Ты не ешь, - кокетливо упрекнула она. - Напрасно, мой мрачный
возлюбленный, ты должен набраться сил, чтобы вполне вкусить счастье,
ожидающее тебя.
Вечер тянулся бесконечно долго. Линда с каждым часом становилась
обворожительнее. Перед огнем камина, в пустынной зале, она вдруг страстно
поцеловала меня в губы. Головокружительный поцелуй заставил меня
закачаться, как пьяного. Через час я был в ее комнате и познал то счастье,
которого не бывает два раза в жизни. В продолжение двух недель я пережил
незабываемые часы с моей прекрасной Линдой.
Однажды утром к ней приехала одна из ее кузин, дочь варшавского
профессора. Я был любезен с Людмилой. Любезен, но и только. Я был слишком
поглощен моим счастьем, чтобы у меня могло явиться хотя бы малейшее
желание флиртовать с ней. Но Людмилу как будто толкал какой-то демон.
Хотелось ли ей позлить кузину, или же это было просто злое желание
подорвать нашу любовь? Так или иначе, Людмила забавлялась флиртом со мной.
Однажды, перед обедом, она имела дерзость броситься в мои объятия,
притворившись, что теряет сознание. К несчастью, Линда застала нас в этой
позе. Она бросила на меня ужасный взгляд, хотя я протестовал, а Людмила