"Джером К. Джером. Питон (отрывок из книги "Novel notes")" - читать интересную книгу автора

Джером К. Джером

Питон (отрывок из книги "Novel notes")

(перевел Д.М.Прокофьев 2004г.; [email protected])

- Ну, хорошо, - сказал я, - давайте подойдем к этому с практической
стороны: вы сами-то когда-нибудь видели, чтобы характер у человека
переменился?
- Да, - ответил он, - я знал человека, характер которого мне кажется
совершенно изменившимся после одного пережитого им случая. Возможно, он,
как ты говоришь, был лишь сломлен, или этот урок научил его обуздывать
нрав, доставшийся ему от природы. В любом случае результат был
потрясающий.
Мы попросили его рассказать нам об этом случае и он согласился.
- Он дружил с моими двоюродными братьями, - начал Джефсон, - с которыми
я часто виделся в студенческие дни. Когда я впервые встретил его, то это
был молодой парень двадцати шести лет, сильный как духом, так и телом,
сурового и упрямого нрава, который любившие его называли властным, а не
любившие (их по числу было больше) - тираническим. Спустя три года я
увидел его двадцатидевятилетним стариком, мягкость и уступчивость которого
переходили грань слабости, не верящим самому себе и считающимся с
желаниями других до степени, нередко неразумной. Раньше гнев его вспыхивал
очень легко и часто. Со времени перемены, о которой я говорю, я не видел,
чтобы по лицу у него пробежала хотя бы тень гнева, за исключением одного
случая. Прогуливаясь однажды, мы наткнулись на молодого оболтуса, который
приводил в ужас маленькую девочку тем, что притворно спускал на нее
собаку. Он схватил мальчишку такой хваткой, что чуть не задушил, и подверг
такому наказанию, которое мне показалось совершенно несоразмерным с
преступлением, каким бы жестоким оно ни было.
Я выразил ему свой упрек, когда он вновь присоединился ко мне.
- Да, - ответил он виновато. - Пожалуй, я суровый судья для некоторых
глупостей.
И, зная, что' сейчас видят перед собой его затравленные глаза, я ничего
ему больше не сказал.
Он был младшим партнером в крупной фирме чайных брокеров в Сити. В
лондонской конторе дел у него было немного, и потому, когда в результате
каких-то сделок с закладными в руки фирмы попала чайная плантация на юге
Индии, ему было предложено поехать туда и взять управление ею на себя. К
нему этот план подходил восхитительно. Он был человеком во всех отношениях
подготовленным к суровой жизни: столкнуться лицом к лицу с отнюдь не
презренным числом трудностей и опасностей, взять под командование
небольшую армию местных батраков, готовых поддаться скорее на страх, чем
на любовь - такая жизнь, требующая мысли и действия, предоставила бы его
сильной натуре больше интереса и наслаждения, чем он когда-либо мог бы
надеяться получить в скованных условиях цивилизации.
Один только довод можно было резонно выдвинуть против такого поворота
дел: его жена. Она была хрупкой, нежной девушкой, на которой он женился,
повинуясь тому инстинкту притяжения противоположностей, какой Природа
вложила нам в грудь в целях поддержания своего среднего уровня - пугливое