"Джером К.Джером. Мальвина Бретонская" - читать интересную книгу автора

нелепо, но Профессор ощутил страх. Он прошел на кухню, где было светло и
жизнерадостно, и завел с миссис Малдун беседу о "гомруле". Когда он
вернулся в гостиную, Мальвины там не было.
В ту ночь двойняшки разговоров не вели, и решили не говорить ни слова и
на следующее утро, а просто попросить мать пойти с ними вечером погулять.
Было опасение, что она может потребовать объяснений. Но, на удивление, она
согласилась без расспросов. Двойняшкам казалось, будто это сама миссис
Арлингтон и выбрала тропинку, ведущую мимо пещеры, а, дойдя до Каменных
Крестов, села и словно забыла об их существовании. Они на цыпочках отошли,
не замечаемые ею, но сами толком не знали, что с собой теперь делать. Они
пробежали полмили, пока не добежали до леса; какое-то время побыли там,
стараясь не заходить в чащу; затем стали красться обратно. Свою мать они
нашли сидящей точно так же, как они ее оставили. Они подумали, что она
спит, но глаза у ней были широко раскрыты. Их охватило огромное
облегчение, хотя чего боялись, они и сами не знали. Они сели по обе
стороны от нее и каждый взял ее за руку, но, несмотря на раскрытые глаза,
прошло еще немало времени, прежде чем она заметила их возвращение. Она
поднялась и медленно осмотрелась вокруг, а в это время церковные часы
пробили девять. Сначала она не поверила, что так поздно. Удостоверившись
после взгляда себе на часы - света едва хватало, чтобы их рассмотреть -
она вдруг пришла в такой гнев, в каком двойняшки еще ни разу ее не видели,
и впервые в жизни оба по себе узнали, что такое оплеуха. Девять часов у
всех порядочных людей - время ужинать, а им еще до дому полчаса идти - и
все по их вине. Они дошли не за полчаса. Они дошли за двадцать минут:
миссис Арлингтон маршировала впереди, двойняшки, запыхавшись и еле дыша, -
сзади. Мистер Арлингтон еще не вернулся. Он пришел через пять минут, и
миссис Арлингтон высказала ему все, что она о нем думает. Ужин стал самым
коротким на памяти двойняшек. В постели они оказались за десять минут до
установленного рекорда. Из кухни доносился голос матери. За кувшином
молока недоглядели и оно прокисло. Часы еще не пробили и десяти, как она
уже дала Джейн недельное уведомление об увольнении.
Новость эту Профессор узнал от мистера Арлингтона. Мистеру Арлингтону
нельзя было задержаться ни на мгновение, так как обед у них - ровно в
двенадцать, а оставалось всего десять минут; но он, видимо, поддался на
искушение. Начиная с четверга, завтракают в "Мэнор-Хаусе" теперь ровно в
шесть; при этом вся семья полностью одета, а во главе стола восседает
миссис Арлингтон. Если Профессор не верит, пусть придет в любое утро и
убедится сам. Профессор, как видно, поверил мистеру Арлингтону на слово. К
шести-тридцати каждый занят своим делом, а миссис Арлингтон - своим,
состоящим, главным образом, в слежке весь остаток дня, чтобы никто не
сидел сложа руки. В десять - отбой и все в постели; и большинство из них
только рады там оказаться. "Всё правильно; держит нас всех по струнке," -
таковым было мнение мистера Арлингтона (дело было в субботу). Этого как
раз и недоставало. Не насовсем, быть может; есть и свои минусы. Деятельная
жизнь - присмотр, чтобы у всех остальных была деятельная жизнь, - не
сочетается с безграничной приветливостью. Особенно поначалу.
Свежеприобретенный пыл: можно было ожидать, что он превысит рамки
осмотрительности. Не стоит его охлаждать. Поправки можно внести позднее. В
общем и целом, взгляд мистера Арлингтона был: рассматривать это почти как
ответ на молитву. Поднимая глаза к высшим сферам, мистер Арлингтон