"Джером К.Джером. Мальвина Бретонская" - читать интересную книгу автора

- Где твои крылья? - Она наклонилась в сторону, пытаясь заглянуть ему
за спину.
Он рассмеялся. От любопытства к его спине она показалась более
человечной.
- Вон там, - ответил он.
Она взглянула и впервые увидела великие мерцающие паруса, отливающие
серебром под лучами луны.
Она направилась к ним, а он пошел следом, замечая и не удивляясь, что
на вереске будто не остается и следа примятости под нажимом ее белых
ступней.
Она стала чуть-чуть поодаль, а он подошел и встал рядом. Даже самому
командиру Раффлтону показалось, будто исполинские крылья подрагивают,
словно два распростертых крыла прихорашивающейся перед полетом птицы.
- Он живой? - спросила она.
- Только когда я шепну, - ответил он.
Он уже стал терять немного страха перед ней. Она обернулась к нему.
- Полетели? - спросила она.
Он уставился на нее. Она была совершенно серьезна - это было очевидно.
Она собиралась вложить свою руку в его и улететь вместе с ним. Все было
решено. За этим он и прилетел. Ей не важно - куда. Это - его дело. Но куда
он - туда теперь лежит путь и ей. Ясно было, что именно такая программа
сейчас у нее в голове.
К чести его нужно записать, что одну попытку он все-таки предпринял.
Вопреки всем силам природы, вопреки своим двадцати трем годам и
пульсирующей у него в жилах алой крови, наперекор окутывающим его пара'м
лунного света поры самых коротких ночей и голосам звезд, наперекор демонам
поэзии, романтики и тайны, напевающим ему в уши свои колдовские мелодии,
наперекор волшебству и великолепию ее, стоящей рядом, одетой в пурпур
ночи, командир авиазвена Раффлтон повел праведную борьбу за здравый смысл.
Молодых особ, засыпающих легко одетыми на пустоши в пяти милях от
ближайшего места обитания людей, следует избегать благовоспитанным молодым
офицерам Воздушных Сил Его Величества. Если же они оказываются неземной
красоты и очарования, то это должно послужить лишь дополнительным
предостережением. Девушка повздорила с матерью и хочет убежать из дому.
Всему виной этот треклятый лунный свет. Неудивительно, что на него лают
собаки. Кажется, он и сейчас слышит одну из них. Добрые, почтенные,
здравомыслящие существа эти собаки. Никаких к дьяволу сантиментов. Что' с
того, что он ее поцеловал! Никто не связывает себя на всю жизнь со всякой
женщиной, какую поцелует. Не в первый раз ее целовали, если только все
юноши в Бретани не слепы и не белокровны. Вся эта напускная невинность и
простота! Прикидывается. А нет - так, наверное, тронутая. Что следует
сделать - это со смехом и шуткой сказать "до свиданья!", завести машину и
- вперед в Англию, милую старую практичную веселую Англию, где его
дожидаются завтрак и ванна.
Борьба была неравной; это чувствуется. Бедная маленькая чопорная мадам
Здравый-Смысл со своим вызывающе вздернытым носиком, резким хихиканьем и
врожденной вульгарностью. А против нее - и безмолвие ночи, и музыка веков,
и биенье сердца.
Потому-то все и рассыпалось прахом у его ног, который, наверно,
развеяло пролетающее дуновенье ветерка, оставив его беспомощным,