"Джером К.Джером. Мальвина Бретонская" - читать интересную книгу автора

оборачивался бросить на нее взгляд, и глаза ее неизменно отвечали ему тем
же глубоким удовлетворением, словно окутавшим их обоих покрывалом
бессмертия. Смутно догадываешься кое о чем из того, что он тогда
чувствовал, по взгляду, какой бессознательно пробирается ему в глаза,
когда он заговаривает об этом зачарованном путешествии, по тому внезапному
молчанию, с каким замирают у него на устах потрепанные слова. Хорошо еще,
что малое "я" его крепко держало в своих руках штурвал, а то, быть может,
лишь несколько подкидываемых на волнах сломанных лонжеронов - вот и все,
что осталось бы, чтобы поведать миру о некоем многообещающем авиаторе,
одной летней июньской ночью возомнившем, будто ему по плечу долететь до
звезд.
На полпути запламенела заря над Нидлс, затем с востока на запад
проползла длинная, узкая полоска окутанной туманом земли. Одни за другими
из моря, блистая золотом, стали вздыматься обрывы и скалы, а навстречу им
вылетели белокрылые чайки. Он чуть ли не ожидал, что сейчас они
превратятся в духов, кружащих вокруг Мальвины с криками приветствия.
Все ближе и ближе подлетали они, и туман постепенно поднимался вверх, а
лунный свет ослабевал. И вдруг перед ними предстали очертания Чезил-Бэнк,
за которыми притаился Уэймут.

Возможно, это всё из-за купальных кабинок или газгольдера за
железнодорожной станцией, или же из-за флага над отелем "Ройял". Завесы
ночи вдруг спали с него. В дверь стучался мир рабочих будней.
Он взглянул на часы. Самое начало пятого. В лагерь он передавал ожидать
его к утру. Они будут посматривать. Если и дальше лететь тем же курсом, то
они с Мальвиной подоспеют к самому завтраку. Ему выпадет случай
познакомить ее с полковником: "Позвольте представить, полковник Гудиер -
фея Мальвинa." Либо это, либо высадить Мальвину где-нибудь между Уэймутом
и Фарнборо. Без долгих раздумий, он решил, что предпочтительнее второе. Но
где? Что с нею делать? Есть тетя Эмилия. Она ведь как-то говорила что-то
такое про французскую гувернантку для Джорджины? Французский у Мальвины,
правда, слегка староват по форме, но акцент очарователен. Что до
жалованья... Тут в голове у него всплыл дядя Феликс и трое старших
мальчиков. Он инстинктивно почувствовал, что Мальвина - это, пожалуй, не
совсем то, чего хотелось бы тете Эмилии. Отец его, будь этот милый старый
джентльмен жив, обернулся бы надежным прикрытием. С отцом они всегда
понимали друг друга. Но мать! Тут он уверен совсем не был. В воображении
возникла сцена:
Гостиная в "Честер-Террас". Тихий, шуршащий вход матери. Ее ласковое,
но воспитанное приветствие. А затем - обескураживающее молчание, с каким
она станет ожидать его разъяснений о Мальвине. О том, что она - фея, он,
пожалуй, не упомянет. Пред материнское пенсне в золотой оправе он не
видел, как будет настаивать на этой подробности: "Юная леди - я нашел ее
уснувшей на вересковой пустоши в Бретани. Ночь стояла такая чу'дная, а у
меня было место в машине. И она... то есть я... ну вот, мы и здесь."
Последует этакое болезненное молчание, затем приподнимутся изящно
изогнутые брови: "Ты хочешь сказать, милый мой мальчик, что позволил
этой..." - Тут последует легкая пауза. - "...этой юной особе оставить свой
дом, семью, друзей и родственников в Бретани, чтобы быть с тобой. А можно
спросить - в каком качестве?"