"Джером К.Джером. Избранные произведения (Том 2)" - читать интересную книгу автора

- Но наша дружба! - восклицает он, - наша...
- Мой милый Вилл, - перебивает его Ингерфилд, - немного найдется
друзей, которым я одолжил бы триста фунтов и не попытался получить их
обратно. И уж, разумеется, ты не в их числе.
- Давай заключим сделку, - продолжает он. - Найди мне жену, и в день
свадьбы я верну тебе этот вексель и дам, пожалуй, еще сотни две впридачу.
Если к концу следующего месяца ты не представишь меня женщине, которая
достойна стать и согласна стать миссис Джон Ингерфилд, я откажусь
возобновить вексель.
Джон Ингерфилд снова наполняет свой стакан и радушно пододвигает
бутылку гостю, который, однако, вопреки своему обыкновению не обращает на
нее внимания, а пристально разглядывает пряжки на своих башмаках.
- Ты это серьезно? - спрашивает он наконец.
- Совершенно серьезно, - следует ответ. - Я хочу жениться. Моя жена
должна быть леди по рождению и воспитанию. Она должна быть из хорошей
семьи, достаточно хорошей для того, чтобы заставить общество забыть о моей
фабрике. Она должна быть молода, красива и обаятельна. Я всего лишь делец.
Мне нужна женщина, способная взять на себя светскую сторону моей жизни.
Среди моих знакомых такой женщины лет. Я обращаюсь к тебе, потому что ты,
как мне известно, близко связан с тем кругом, в котором ее следует искать.
- Будет довольно трудно найти леди, отвечающую всем этим требованиям,
которая согласилась бы на подобные условия, - произносит Каткарт не без
ехидства.
- Я хочу, чтобы ты нашел такую, которая согласится, - возражает Джон
Ингерфилд.
С наступлением вечера Вилл Каткарт покидает хозяина, серьезный и
озабоченный; а Джон Ингерфилд в раздумье прохаживается взад и вперед по
пристани, ибо запах масла и сала стал для него сладок, и ему приятно
созерцать лунные блики на грудах бочонков.
Проходит шесть недель. В первый же день седьмой недели Джон достает
вексель Вилла Каткарта из большого сундука, где он хранился, и кладет его в
ящик поменьше, который стоит у конторки и предназначен для более срочных и
неотложных документов. Два дня спустя Каткарт пересекает грязный двор,
проходит через контору и, войдя в святилище своего друга, прикрывает за
собой дверь.
С ликующим видом он хлопает мрачного Джона по спине.
- Нашел, Джек! - восклицает он. - Это было нелегкое дело, я тебе
скажу: пришлось выспрашивать недоверчивых пожилых вдов, подкупать
доверенных слуг, добывать сведения у друзей дома. Черт возьми, после всего
этого я мог бы поступить на службу к герцогу в качестве главного шпиона
всей королевской армии!
- Хороша ли она собой? - интересуется Джон, не переставая писать.
- Хороша ли! Милый Джек, да ты влюбишься по уши, как только увидишь
ее. Пожалуй, немного холодна, но ведь это как раз то, что тебе нужно.
- Из хорошей семьи? - спрашивает Джон, подписывая и складывая
оконченное письмо.
- Настолько хорошей, что сначала я не смел и мечтать о ней. Но она
здравомыслящая девушка без всяких этаких глупостей, а семья бедна, как
церковная крыса. Так вот - дело в том, что мы с ней стали самыми добрыми
друзьями, и она сказала мне откровенно, что хочет выйти замуж за богатого