"Джером К.Джером. Избранные произведения (Том 2)" - читать интересную книгу автора Кондуктор взял шиллинг, выдал два двухпенсовых балета и стал
соображать, сколько он должен дать сдачи. - Очень хорошо, - сказала та дама, что дала ему шиллинг. - Дайте моей приятельнице четыре пенса. - Кондуктор повиновался. - Теперь вы дайте эти четыре пенса мне, - приятельница отдала их ей. - А вы, - заключила она, обращаясь к кондуктору, - дайте мне восемь пенсов, и мы будем в расчете. Кондуктор недоверчиво отсчитал ей восемь пенсов - одну монетку в шесть пенсов, полученную от первой дамы, одну в пенни и еще две по полпенни, из своей сумки - и удалился, бормоча себе под нос, что он не арифмометр и не обязан считать с быстротой молнии. - Теперь, - обратилась старшая дама к младшей, - я должна вам шиллинг. Я думал, что на этом все кончится, как вдруг румяный джентльмен, сидевший по другую сторону прохода, очень громко заявил: - Эй, кондуктор, вы обсчитали этих дам на четыре пенса! - Кто кого обсчитал на четыре пенса? - негодующе откликнулся кондуктор с верхней ступеньки. - Билет стоит два пенса. - Два раза по два пенса это не восемь пенсов! - с жаром возразил румяный джентльмен. - Сколько вы ему дали, сударыня? - обратился он к первой из молодых дам. - Я дала ему шесть пенсов, - ответила дама, заглянув к себе в кошелек. - А потом, помните, я дала еще четыре пенса вам, - добавила она, обращаясь к своей спутнице. - Дорогие же вышли билетики, - заметил простоватого вида пассажир, - Ну что вы, милочка, как это может быть?! - ответила другая. - Ведь я с самого начала была должна вам шесть пенсов. - Да нет же, я вам дала, - настаивала первая. - Вы дали мне шиллинг, - сказал, возвращаясь, кондуктор и уставил обвиняющий перст на старшую даму. Старшая дама кивнула. - А я вам дал один шестипенсовик и два по пенни, ведь так? Дама подтвердила. - А ей, - указал он на младшую даму, - я дал четыре пенса. Так? - Которые, помните, я отдала вам, - подхватила младшая дама, повернувшись к старшей. - Позвольте, так это значит, меня обсчитали на четыре пенса! - возопил кондуктор. Тут опять вмешался румяный джентльмен: - Но ведь другая дама еще раньше заплатила вам шесть пенсов. - Которые я отдал ей, - и кондуктор снова направил обвиняющий палец на старшую даму. - Нету у меня этих проклятых шести пенсов. Обыщите мою сумку, коли хотите! Ни одной монеты в шесть пенсов нет. К этому времени никто уже не помнил, как было дело, и все спорили, противореча сами себе и друг другу. Румяный джентльмен взялся восстановить справедливость, и, раньше чем омнибус достиг Пикадилли-Серкус, трое пассажиров уже пригрозили, что будут жаловаться на кондуктора за непристойные выражения. Кондуктор вызвал полисмена и с его помощью записал фамилии и адреса обеих дам, намереваясь |
|
|