"Джером К.Джером. Избранные произведения (Том 2)" - читать интересную книгу авторапо суду взыскать с них четыре пенса (которые они, кстати сказать, очень
хотели ему отдать, но румяный джентльмен категорически им это запретил). К концу пути младшая дама вполне уверилась в том, что старшая хотела ее обмануть, а старшая, не снеся такой обиды, ударилась в слезы. Румяный джентльмен, так же как и я, ехал дальше, до вокзала Чаринг-Кросс. У кассы выяснилось, что оба мы берем билеты до одной и той же станции, и мы поехали вместе. Всю дорогу он продолжал обсуждать вопрос о четырех пенсах. Мы расстались у калитки моего дома, и он выразил необыкновенную радость по поводу того, что мы соседи. Что так привлекало его во мне, я не мог понять. На меня он нагнал смертельную скуку, и я отнюдь не поощрял его восторгов. Впоследствии я узнал, что, по странному свойству своего характера, он очаровывался всяким, кто только не оскорблял его открыто. Три дня спустя он без доклада вломился в мой кабинет, по-видимому, уже считая себя моим закадычным другом, и рассыпался в извинениях, что не зашел раньше. Я охотно простил ему эту маленькую небрежность. - По дороге к вам я встретил почтальона, - сказал он, вручая мне голубой конверт. - И он мне дал вот это для вас. Я увидел, что это счет за воду. - Вы должны протестовать, - продолжал он. - Это за воду по двадцать девятое сентября, а сейчас только июнь. И не думайте платить вперед. Я ответил что-то в том духе, что за воду так или иначе нужно платить, так не все ли равно когда - в июне или в сентябре. - Не в том дело, - загорячился он. - Важен принцип. С какой стати вам платить за воду, которую вы еще не использовали? Какое они имеют право Говорил он красноречиво, а я был так глуп, что стал его слушать. Через полчаса он убедил меня, что речь здесь идет о моих правах человека и гражданина и что, если я заплачу эти четырнадцать шиллингов и десять пенсов в июне вместо сентября, я буду недостоин завещанных мне моими предками привилегий и прав, за которые они сражались и умирали. Он неопровержимо доказал мне, что водопроводная компания кругом неправа, и, по его наущению, я сел и написал оскорбительное письмо директору. Секретарь ответил, что, принимая во внимание позицию, которую я занял, они считают своим долгом рассматривать это дело как подлежащее разбирательству в судебном порядке и полагают, что мой поверенный не откажется принять на себя труд по защите моих интересов. Когда я показал это письмо Поплтону, он пришел в восторг. - Предоставьте это мне, - сказал он, складывая письмо и засовывая его в карман. - Мы их проучим. Я предоставил это ему. Оправданием мне может служить лишь то, что я тогда был очень занят. Я писал некое произведение, которое в те времена именовалось драмой-комедией. И то небольшое количество здравого смысла, которым я обладал, по-видимому, полностью ушло на эту пьесу. Решение мирового судьи до некоторой степени охладило мой пыл, но только подогрело рвение моего новоявленного приятеля. Все мировые, заявил он, - старые безмозглые дураки. Дело надо передать выше. В следующей инстанции судья, очень милый старый джентльмен, сказал, что, учитывая неясность в формулировке примечаний к данной статье закона, |
|
|