"Джером Клапка Джером. Трое в лодке, не считая собаки (пер.М.Силантьев) " - читать интересную книгу автора

нему со льстивой улыбкой подошJл стюард и спросил:
- Что вам принести, сэр?
- Унесите меня отсюда, - был слабый ответ.
И они быстро вывели его, и прислонили к стене, с подветренной стороны,
и оставили так.
В продолжение следующих четырJх дней он вJл простую безупречную жизнь,
питаясь тощими галетками с содовой. Однако, ближе к субботе, он воздерзал и
отважился на слабый чай с тостами. А в понедельник он уже объедался куриным
бульоном. Он сошJл с корабля во вторник, и когда тот дымя отходил от
причала, посмотрел вслед с сожалением.
- Он уходит, - сказал мой приятель. - Он уходит, и с ним на два фунта
еды, которая моя собственность и которая мне не досталась.
Он сказал, что если бы ему дали ещJ денJк, он бы наверняка всJ
исправил.
Так что я решительно воспротивился прогулке по морю. Нет, как я уже
объяснил, не себя ради. Мне никогда не бывает дурно. Просто я опасался за
Джорджа. Джордж заявил, что с ним всJ будет в порядке, и ему даже
понравится, но вот мне с Гаррисом он посоветовал бы об этом даже не думать,
так как уверен, что мы оба будем болеть. Гаррис ответил, что собственно ему
самому всегда было в высшей степени странно, каким это образом людям на море
удаJтся заболевать. Он сказал, что люди, должно быть, делают это нарочно,
чтобы порисоваться. Он сказал, что самому-то ему часто хотелось заболеть, но
никогда не получалось.
Затем он стал плести басни о том, как пересекал Пролив в такую страшную
качку, что пассажиров пришлось привязывать к койкам, а на корабле оставались
только два живых существа, которые не болели -он сам и ещJ капитан. Иногда
это был он сам и второй помощник, но, как правило, это был он сам и ещJ
кто-нибудь. Если это был не он сам и ещJ кто-нибудь, тогда это был он сам.
Загадочный факт, но морской болезнью вообще никто никогда не страдает -
на суше. На море же вы натыкаетесь на целые толпы больных, на целые
пароходы. Я никогда ещJ не встречал человека, на суше, который знал бы
вообще, что такое морская болезнь. Где эти тысячи тысяч страдальцев,
которыми кишит каждое судно, на суше скрываются - тайна.
Если большинство из них таковы, как тот малый, которого я видал как-то
на ярмутском рейсе, я объяснил бы видимую загадку с лJгкостью. Помню, мы
только что отошли от Саутэндского пирса; он высунулся в один из люков крайне
опасным образом. Я поспешил на помощь.
- Эй! А ну-ка назад! - сказал я, тряся его за плечо. - Свалитесь за
борт.
- О господи! Ну и хорошо.
Вот всJ, что мне удалось из него выжать. С тем пришлось его и оставить.
Три недели спустя я встретил его в кофейне, в гостинице в Бате. Он
рассказывал о своих путешествиях и с жаром распространялся о том, как же он
любит море.
- Как я переношу качку? - ответил он на завистливый вопрос робкого
юнца. - Что ж, однажды, признаться, меня слегка мутило. Это было за мысом
Горн. Наутро судно потерпело крушение.
Я сказал:
- Простите, а это не вас как-то слегка, хм, мутило на Саутэндском
рейде? Вы ещJ хотели оказаться за бортом?