"Джером Клапка Джером. Трое в лодке, не считая собаки (пер.М.Силантьев) " - читать интересную книгу автора

сырого лука, или перемазал "Вустером" отбивную.
Если вы окажетесь Гаррисом как-нибудь ночью на морском берегу и
воскликнете:
- Чу! Не слышишь ли? Не то ль поют русалки в глуби волнующихся вод? Иль
духи скорбные то плачут песнь утопленникам в водорослей гуще бледным?
Гаррис возьмJт вас под руку и ответит:
- Я знаю, что это, старина. Тебя прохватило. Вот что, пойдJм-ка со
мной. Тут за углом я знаю местечко, там можно глотнуть такого славного
шотландского, какого ты отродясь не пробовал - очухаешься в два счJта.
Гаррису всегда известно какое-нибудь местечко за углом, где можно
получить чего-нибудь выдающегося по части выпивки. Уверен, если вы
повстречаетесь с ним в раю (допустим, что это возможно), он немедленно вас
поприветствует:
- Я так рад, то ты здесь, старина! Я тут нашJл за углом славное
местечко, где можно глотнуть первокласснейшего нектара.
Однако в настоящем случае его практический взгляд на вопрос ночJвок на
воздухе оказался весьма кстати. Ночевать на воздухе в дождь не приятно.
Вечер. Вы промокли насквозь. В лодке добрых два дюйма воды, и всJ
мокрое. Вы находите место на берегу, где не так слякотно, как вокруг,
высаживаетесь, выволакиваете палатку, и двое из вас направляются еJ ставить.
Она вся мокрая и тяжJлая, и болтается, и падает на вас, и облепляет вам
голову, и вы сатанеете. Дождь льJт не переставая. Ставить палатку достаточно
тяжело даже в сухую погоду; в мокрую задача становится геркулесовой. Вам
кажется, что ваш товарищ, вместо того, чтобы вам помогать, просто дурачится.
Только-только вы замечательным образом закрепляете свой край палатки, как он
дJргает со своей стороны и всJ портит.
- Эй! Ты что там делаешь? - зовJте вы.
- Это что ты там делаешь? - откликается он. - Не можешь отпустить, что
ли?
- Да не тяни же! ОсJл, всJ испортил! - орJте вы.
- Ничего я не испортил! - вопит он в ответ. - А ну, отпусти!
- Да говорю же тебе, ты всJ испортил! - рычите вы, мечтая добраться до
него, и дJргаете верJвку с такой силой, что у него вылетают все колышки.
- Нет, ну что за идиот проклятый! - слышите вы, как он бормочет себе
под нос. За этим следует свирепый рывок, и край срывается уже у вас. Вы
бросаете молоток и направляетесь к своему партнJру, чтобы сказать ему, что
обо всJм этом думаете. В то же самое время он направляется к вам с другой
стороны, чтобы изложить взгляды собственные. И так вы ходите друг за другом
по кругу и сквернословите, пока палатка не рушится наземь в груду и не даJт
вам возможность увидеть друг друга поверх руин. И вы негодующе восклицаете,
в один голос:
- Ну вот! Что я тебе говорил?
Тем временем третий, который вычJрпывает воду из лодки себе в рукава и
который чертыхается не переставая все последние десять минут, желает знать,
какого, к чJрту, дьявола вы там прохлаждаетесь, и почему сволочная палатка
ещJ не поставлена.
В конце концов палатка кое-как установлена, и вы выгружаете вещи.
Попытка развести костJр безнадJжна. Вы зажигаете спиртовку и теснитесь
вокруг.
Дождевая вода - главное блюдо вашей диеты за ужином. Хлеб состоит из