"Айрис Джоансен. Сезон любви " - читать интересную книгу автора - Хорошо, значит, ты разбираешься в людях, лучше, чем я думала. -
Мэлори поставила бокал с соком на стол и улыбнулась Кери. - Разрешаю вам остаться, господин придворный шут. Кери усмехнулся: - Хочу предупредить вас: я не Робин Ульямс. Планка моего терпения находится гораздо ниже, чем у него. - У меня тоже. - Слуга поставил перед Мэлори салат из арбуза и клубники, а затем бесшумно растворился. - Однако на всякие глупые игры у меня времени нет. Я постараюсь извлечь из вашего присутствия максимальную пользу. Мне нужен кто-то, кто помог бы мне репетировать. Пусть от вас будет хоть какая-то польза. - Репетировать? - Кери перевел изумленный взгляд на Сэбина. - Но я думал, что она... - Мэлори хочет быть готова на тот случай, если впоследствии все же решит покинуть Канд-рахан и взяться за роль во "Взлете". - Говоря это, Сэбин не отводил глаз от Мэлори. - Но я надеюсь, что с присущей ей мудростью она решит воспользоваться трехнедельным отпуском, прежде чем принимать то или иное решение. Я прав? Мэлори встретилась с ним взглядом: - Отчасти. Окончательное решение все равно остается за мной. Но, полагаю, три недели отдыха мне не повредят. - Совсем даже не повредят, - мягко проговорил Сэбин. - Отпуск иногда может быть весьма приятным. - Хозяин дома встал из-за стола. - А сейчас ты, надеюсь, извинишь нас. Кери привез мне из Марасефа кое-какие бумаги, с которыми я должен поработать. Иначе я не сумею насладиться твоим изысканным обществом сегодня вечером. - Сегодня я намерена целый день работать со сценарием. - Нет. - Улыбка исчезла с лица Сэбина, уступив место железной непоколебимости. - Я не позволю тебе доводить себя до истощения. Вы с Кери можете работать со сценарием не более двух часов. Остальное время принадлежит мне. - Он обернулся к Кери: - Как только увидишь, что она устала, тут же заканчивайте. Отвечаешь головой. С этими словами Сэбин повернулся и вышел из комнаты. - Какой эффектный выход! - Кери скорчил рожу. - Он делает из вас ребенка, а из меня - надзирателя вместо товарища по играм. Да, искусство дипломатии никогда не входило в число сильных сторон Сэбина. Мэлори принялась за арбуз: - Вы давно знакомы? - Тринадцать лет. Мы вместе учились в Гарварде, а сразу же после того, как умер отец Сэбина и он стал владельцем "Уайт энтерпрайзез", я начал у него работать. - Кери поднес к губам чашечку с кофе. - На самом деле он не так крут, как хочет казаться. Жизнь его не баловала, Мэлори. - О да, жизнь миллиардера тяжела и полна лишений. - Я не шучу. - Лицо Кери сохраняло серьезное выражение. - Его отец принадлежал к породе магнатов, которые только требуют и ничего не дают. С тех пор как Сэбину исполнилось четырнадцать, он работал на "Уайт энтерпрайзез" день и ночь и при этом еще как-то умудрялся учиться в школе. Мэлори с сомнением покачала головой: - Бен говорил, что его отец был очень добросердечным человеком. |
|
|