"Сьюзен Джонсон. Любовница на неделю " - читать интересную книгу авторахоть сейчас выйти за него замуж.
- Вот пусть он на них и женится! - Изабеллу всегда бесили намеки на якобы низкое происхождение ее матери. На самом же деле ее мать была благородных кровей, не то что все эти буржуа. - Мистер Лесли, вы же говорили, что молодая леди согласна на скорое заключение брака! - воскликнул священник, поднимаясь с кресла. Воспользовавшись заминкой, Изабелла осмотрелась в поисках путей к отступлению - на случай, если дядя и в самом деле попытается осуществить свои безумные планы. Выход в коридор находился под надежной охраной - у двери стояли внушительного вида родственники, в том числе толстяк Гарольд. А вот путь на улицу был свободен - небольшой балкончик находился в ярде от тротуара. Сидевшие же у балкона кузины серьезным препятствием не являлись. Изабелла знала, что Амелия и Каролина, способные только визжать или хихикать, и пальцем не шевельнут, чтобы ее задержать. - Заткнитесь, Дадли! - Герберт Лесли усадил священника обратно в кресло. - - Приберегите свои речи для свадебной церемонии. - Он щелкнул пальцами: - Гарольд, веди сюда свою невесту. А ты, - добавил он, обращаясь к Изабелле, - если хоть немного соображаешь, делай то, что тебе велят. - Но я не собираюсь выходить замуж за Гарольда! - заявила Изабелла. - И я не позволю... - Если понадобится, я тебя свяжу и заткну рот кляпом, - перебил Герберт. - Такой брак любой суд признает недействительным. - У нас хватает свидетелей, которые подтвердят твое согласие, - прошли как полагается. - Герберт окинул взглядом родственников, словно напоминая им об их долге. - Все будет сделано как следует, - добавил он с самодовольной улыбкой. - А деньги останутся в семье, как это и должно быть. Изабелла вспыхнула. Бросив гневный взгляд на дядю, она метнулась к балкону и, оттолкнув Амелию с Каролиной, отдернула занавеску. Затем распахнула дверь и выскочила на балкон. Холодные струи дождя тотчас же окатили ее с головы до ног, но Изабелла, не обращая внимания на непогоду, проворно перебралась через кованую ограду и, разбрызгивая вокруг себя грязную воду, спрыгнула на тротуар и побежала по улице. Раздававшиеся за ее спиной крики только прибавляли ей сил. Добежав до перекрестка, Изабелла повернула направо - она надеялась найти временное убежище под раскидистыми дубами на Сент-Джеймс-сквер. Через несколько секунд, вконец обессилев, она прижалась к влажному стволу дерева. Отдышавшись, окинула взглядом перекресток, Освещенный ярким светом уличного фонаря. Если преследователи ее не заметят и свернут налево, она спасена. Первым из-за угла выбежал Гарольд. За ним следовали его родственники и отец. Внезапно все остановились - очевидно, не знали, куда теперь направиться. Но тут Гарольд указал в ее сторону, прямо на нее, как показалось Изабелле. Хотя в такой темноте он, конечно же, не мог ее увидеть. И все же, не дожидаясь, когда преследователи примут окончательное решение, девушка бросилась бежать по Кинг-стрит. В свете уличного фонаря ее шафрановое платье вспыхнуло, словно сигнальный огонь. |
|
|