"Сьюзен Джонсон. Пылкий любовник" - читать интересную книгу автораСейчас глаза щурились от предвкушения удовольствия, но нередко в них
искрилась едкая насмешка; бывало, они метали и гневные молнии. - Дорогой мой! Ты пришел! Ликующий возглас герцогини перекрыл шум голосов, и теперь уже все взглянули на маркиза. Многие с затаенной надеждой. Протянув к маркизу руки и не скрывая радости на покрытом чрезмерным слоем косметики лице, Пегги Хекстон торопливо пересекала зал. В молодости герцогиня была красавицей, многое от этой красоты осталось и сейчас: роскошные, затейливо убранные волосы до сих пор могли пленить, мраморной белизной сияли плечи, - но лицо уже нуждалось в тщательном уходе. - Разве я мог не прийти? - с улыбкой ответил Джек, беря ее за руки. - Тем более, когда звучит мой любимый вальс. - У тебя каждый вальс любимый, противный мальчишка! - Герцогиня шутливо наморщила нос, увлекая маркиза в круг танцующих. - А вот мне наконец-то есть с кем потанцевать! До замужества герцогиня увлекалась сценой, а после смерти мужа осталась с таким состоянием, что могла без труда заполучить любого мужчину, и потому вторично замуж не спешила. Она говорила, что больше всего в жизни ценит свободу; но кто знает, что взбредет на ум богатой вдове. Однако Джека, который приходился Пегги крестником, эта сторона жизни герцогини вовсе не интересовала, и они просто наслаждались обществом друг друга. - Я никуда не отпущу тебя весь вечер, - сразу предупредила Пегги. - Буду вашим верным пажом, - кивнул маркиз с легкой усмешкой. - Приказывайте! - А если я попрошу тебя извиниться перед мисс Дюруа? - Да ради Бога! Но за что я должен перед ней извиняться? - Она, по-моему, сердита на тебя. - Это она сама тебе сказала? Джек окинул быстрым взглядом зал, но не заметил золотоволосой головки. - Да. Сидела рядом со мной за обедом. Очень приятная девушка. - Звучит угрожающе. - Почему? - Так обычно представляют соискательниц... Для меня это больше всего похоже на свадебный перезвон, плавно переходящий в похоронный. - Господи, Джек! Она вовсе не соискательница!.. Насколько я поняла, она вообще не собирается замуж. Тебе нужно послушать ее... - Вы меня интригуете, - сказал он, с филигранной ловкостью кружа герцогиню среди танцующих. - Еще не родилась на свет женщина, которая не хочет выйти замуж. - А вот она бы тебя переубедила. Обязательно. И не спорь со мной! Джек пожал плечами и, выведя герцогиню на относительно свободный участок, вновь закружил в вихре вальса. Он весь день не переставал думать о мисс Дюруа, поэтому разговор, конечно, интересовал его. Но не такой он был простак. - Значит, тебе не терпится познакомить меня с нею? Джек внимательно посмотрел на герцогиню. - И, думаю, небескорыстно. Ты уже заключила с кем-то пари? - Разве это пари? Так, мелочь... Вспомнив актерские навыки, Пегги изобразила на лице полнейшую |
|
|