"Сьюзен Джонсон. Пылкий любовник" - читать интересную книгу автораневинность.
- Надеюсь, - с нажимом сказал он. - Потому быстрого результата не обещаю. - Да какой уж тут результат! Кое-кто уверен, что никакого результата и быть не может, - проворковала герцогиня, шутливо хлопнув его веером по плечу. Джек усмехнулся и покачал головой: - Так ты поставила против меня? - А что такого? Кроме того, какая разница, если ты и не собираешься ничего делать? - Предательница! - рассмеялся он. Пегги притворилась обиженной. - Вовсе нет. Я ведь тебя знаю, - проговорила она и смиренно опустила глаза, - Поэтому очень рискую проиграть. В то время как все гости были уже осведомлены о предстоящей "охоте" и переглядывались в предвкушении очередного повода для сплетен, объект забавы ничего не подозревал и спокойно наслаждался прекрасным вечером. Мисс Дюруа любила танцевать, к тому же герцогиня Гроувленд ей очень понравилась. Они быстро стали приятельницами. Тем более что завзятую аристократку Пегги Хекстон тоже, оказалось, волновали проблемы бедных: она считала, что любой человек заслуживает уважения и сострадания. Герцогиня даже предложила перевести значительную сумму на оборудование бесплатной больницы, которую Венера пыталась организовать в Париже, и обещала помочь с доставкой медицинского оборудования, заказанного мисс Дюруа на выставке. почему Венера здесь без мужа, герцогиня резковато ответила: - Клара, это не твое дело... Заботься лучше о своем благоверном. Где он, кстати, сейчас? Я ведь его тоже приглашала... - Затем повернулась к мисс Дюруа и сообщила вполголоса: - Не волнуйтесь, она просто завидует вашей красоте. После этого инцидента как-то сам собой завязался разговор о преимуществах и неудобствах замужества, в конце которого обе согласились, что если женщина достаточно обеспечена, то выходить замуж только для того, чтобы числиться замужем, не стоит. - Вот если уж совсем потеряешь голову... - мечтательно вздохнула герцогиня. На что Венера вполне резонно ответила, что пока таких мужчин не встречала. - Не зарекайтесь... Это случается, когда меньше всего ждешь, - покачала головой хозяйка, и в глазах ее мелькнули лукавые искорки. Как только начались танцы, Венеру окружила толпа претендентов. Она охотно танцевала, но ни один из мужчин, которые были то слишком напористы, то не в меру услужливы, не взволновал ее. Сказать честно, она вообще не помнила, чтобы ее кто-то волновал в жизни. Раньше думала, что все дело в ней, но потом убедилась, что дело в мужчинах. В начале второго ночи она попросила очередного партнера проводить ее в буфетную. Усадив даму за столик, он отправился за шампанским, но где-то запропастился, а Венера, откинувшись на золоченую спинку стула и обмахиваясь веером, принялась рассматривать сделанные из разноцветного мороженого |
|
|