"Николь Джордан. Страстное желание ("Знаменитый повеса" #3)" - читать интересную книгу автора

Встревоженная, она отступила. Как он нашел дорогу к этой каменистой
полоске суши перед утесом? Заметил ли он пещеру под утесом - пещеру, где
располагался вход в тайный туннель, ведущий в дом? На таможенника он похож
не был, но исключать такую возможность Бринн не стала. Частенько на берегу
рыскали государственные люди, вынюхивая контрабанду.
- Кто вы? - еле слышно спросила она. - Как вы сюда попали?
- Спустился с утеса, - ответил он и посмотрел наверх, на скалистый
обрыв у Него над головой.
- Вы не ответили на мой первый-вопрос.
Он был высок и сухощав, с темными волнистыми волосами, которые
несколько длиннее, чем того требовала мода. Он чуть изменил позу, и лицо
незнакомца вышло из тени. Он оказался поразительно красив: узкое лицо с
правильными аристократическими чертами, крупный чувственный рот, голубые
глаза, опушенные густыми ресницами.
- Меня зовут Уиклифф, - с достоинством сообщил незнакомец.
Бринн было знакомо это имя. Граф Уиклифф, богатый и наделенный немалой
властью человек, пользовался известной репутацией в лондонском свете. Она
слышала о его любовных похождениях и не только о них. Он был одним из самых
активных членов клуба "Адский огонь", закрытого клуба распущенных
аристократов, прожигающих жизнь в кутежах и разврате.
Бринн, словно опомнившись, осознала, что сейчас ей угрожает опасность
даже большая, чем та, что представляли собой таможенники. Ее репутация была
в опасности уже потому, что она находилась один на один с этим мужчиной.
- То, что вас зовут Уиклифф, никак не объясняет того, что вы здесь
делаете, - язвительно сказала она.
- Я навещаю друга.
- Вы понимаете, что вторглись на чужую территорию? Губы его сложились в
чарующую полуулыбку.
- Я не мог отказать себе в удовольствии полюбоваться морской нимфой,
резвящейся в своей стихии. Я даже не был до конца уверен в том, что вы
существо из плоти и крови.
Он протянул ей полотенце, но Бринн боязливо отступила. Чутье
подсказывало ей, что надо спасаться бегством, но прямо за спиной начиналось
море.
- Вам не следует меня бояться, - попытался ее успокоить незваный
гость. - Не в моих правилах приставать к женщинам, даже таким красавицам,
даже если на них почти ничего нет.
- Я слышала другое, - возразила, было Бринн, но тут, опомнившись,
опустила глаза и едва не вскрикнула. Рубашка от воды сделалась прозрачной,
облепив контуры ее тела.
Она выхватила из рук Уиклиффа полотенце и обернула его вокруг тела.
- Я не стал бы причинять вам зла. В конце концов, я джентльмен.
- В самом деле? - спросила она скептически. - Джентльмен сразу бы ушел
и позволил бы мне одеться без посторонних.
Уиклифф даже бровью не повел. Никуда уходить он, по-видимому, не
собирался. Раздраженная его наглостью, Бринн направилась к камню, на котором
оставила свое платье и туфли. Однако она не успела сделать и четырех шагов,
как ступню ее пронзила острая боль - она наступила на осколок раковины или
острый камень. Бринн поджала ногу и остановилась, кляня себя за неуклюжесть.
- У вас кровь, - обеспокоено произнес Уиклифф.