"Пенни Джордан. Суровый урок (LOVE)" - читать интересную книгу авторастороны, то нечто очень близкое, хотя с какой стати ей испытывать рев-
ность к покойной матери Роберта! Может, потому, что та была совершенно не похожа на нее саму? Сара чисто поженски составила себе представление об Анжеле как об очень хорошенькой, женственной, наверное, весьма испор- ченной и своенравной, какими всегда бывают красавицы, которые принимают как должное мужское восхищение и любовь. Но какой-то, до сих пор неведо- мой частичке ее души было жалко, что она не похожа на женщину, так зло описанную Греем. До сих пор все указывало на то, что Грей не любил свою бывшую жену, не любил и презирал; но разве человек его ума, который столько перенес во время их совместной жизни и последующего развода, не приучил себя по- казывать лишь те чувства, которых, как он полагал, от него ждут, а в глубине души он... он - что? Все еще ее любил? Ну а если и любил? - по- думала Сара. Какое ей дело до его отношений с бывшей женой, хотя это в известной степени могло бы объяснить и его отношение к сыну. Важно было другое: она поняла наконец, что испытывает чувства к человеку, которого совершенно не знает... но он, этот Грей Филипс, ее привлекает. Она вы- нуждена была признать правду, которую ухитрялась от себя скрывать с са- мой первой встречи с ним. Он совсем не был похож на мужчин, которых она знала до сих пор, - в нем было очень опасное мужское начало и много, очень много чувственности. С еще большим смущением Сара осознала, что он влечет ее именно как мужчина, - для нее это было ново. Она встречала и более красивых мужчин; в юности увлекалась недоступными поп-звездами, киногероями. Но такое сильное физическое влечение она испытывала впер- вые, это ее беспокоило и огорчало, тем более что его отношение к ней и к нила в человеке. Ему недоставало мягкости, нежности, заботливости... Впрочем, положа руку на сердце она не могла бы сказать, что он пользуется своей сексуальной привлекательностью... или осознает ее. Гнев, недовольство, нетерпение - этих чувств он не скрывал, и вот те- перь, когда стояла перед ним, она поняла: она здесь чужая. Сара сама бы- ла бы в негодовании, если бы, вернувшись домой после дня тяжелой работы, застала там совершенно постороннего человека. Эти мысли заставили ее сказать: - Я... мне пора идти. Теперь, когда вы вернулись... С этими словами она направилась к двери: ей вдруг ужасно захотелось избавиться от его присутствия; хотя она знала, что сама виновата в не- разберихе чувств, которые к нему испытывала, это она оказалась такой легкоуязвимой дурехой, которую непреодолимо тянет к мужчине, а ему до нее как до женщины нет никакого дела. - Не попрощавшись с Робертом? Эти сухие слова заставили ее остановиться - такая насмешка послыша- лась в них, но хуже всего было то, что они были справедливы: на какое-то мгновение она так погрузилась в свои мысли, что вообще забыла про мальчика. Она ответила, как бы защищаясь: - Почему же? Я хотела вас спросить: вы не будете против, если я под- нимусь наверх и попрощаюсь с ним? Взгляд, который он на нее бросил, подняв брови и усмехнувшись, еще больше смутил ее. |
|
|